2 Kronieken 2
BasisBijbel
Voorbereiding voor de bouw van een tempel voor God
2 Salomo gaf het bevel een tempel te bouwen voor de Heer en een paleis voor zichzelf. 2 Salomo bepaalde dat er 70.000 dragers voor hem moesten werken en 80.000 steenhouwers in de bergen. Verder 3600 hoofdopzieners die de leiding hadden over de arbeiders.
3 Salomo liet tegen koning Hiram van Tyrus zeggen: "Wilt u met mij handel drijven, zoals u met mijn vader hebt gedaan? U heeft vroeger cederbomen aan hem geleverd, voor zijn paleis. 4 Nu wil ik voor mijn Heer God een tempel bouwen. Daarmee wil ik Hem eren. Daar zullen de wierook-offers worden gebracht. Ook zullen daar de heilige broden, de ochtend- en avond-offers worden gebracht, en offers op de heilige rustdagen, de offers voor de nieuwe maand en voor de feesten van mijn Heer God. Want dit moet Israël voor altijd doen. 5 Ik ga een heel grote tempel voor Hem bouwen. Want onze God is groter en machtiger dan alle andere goden. 6 Eigenlijk kan niemand een tempel voor Hem bouwen, want de hemel, zelfs de allerhoogste hemel, is nog te klein voor Hem. Hij heeft het helemaal niet nodig dat ik een tempel voor Hem bouw. Maar ik wil dat doen om Hem offers te kunnen brengen. 7 Wilt u mij daarom alstublieft iemand sturen die goed is in het bewerken van goud, zilver, koper, ijzer, fijn linnen, en rode, blauwe en paarse stof, en die goed graveren kan. Dan kan hij samenwerken met de vakmensen die ik in Juda en Jeruzalem heb en die mijn vader David heeft verzameld. 8 Wilt u mij ook cederhout, cipressenhout en sandelhout sturen van de Libanon. Want ik weet dat uw mensen veel verstand hebben van het kappen van bomen. Mijn arbeiders zullen uw arbeiders helpen om voor voldoende hout te zorgen. 9 Want ik heb heel veel hout nodig, omdat ik een schitterende, grote tempel ga bouwen. 10 Ik zal u voor de houthakkers betalen met 20.000 kor (4,4 miljoen liter) tarwe, 20.000 kor gerst, 20.000 bat (440.000 liter) wijn en 20.000 bat olijf-olie."
11 Koning Hiram schreef Salomo: "De Heer heeft u tot koning gemaakt, omdat Hij zoveel van zijn volk houdt. 12 Prijs de Heer, de God van Israël, die de hemel en de aarde heeft gemaakt. Prijs Hem, dat Hij aan David een wijze en verstandige zoon heeft gegeven die een tempel voor de Heer en een koninklijk paleis voor zichzelf wil bouwen. 13 Ik stuur u een knap vakman: Hiram-Abi, de zoon van een vrouw uit de stam van Dan. 14 Zijn vader kwam uit Tyrus. Hij is goed in het bewerken van goud, zilver, koper, ijzer, steen, hout, fijn linnen en blauwe, rode en paarse stof, en kan goed graveren. Hij kan alle kunstvoorwerpen maken die u hem opdraagt. Hij zal samenwerken met de vakmensen van uw vader David. 15 U mag mij betalen met de door u genoemde hoeveelheden tarwe en gerst, olijf-olie en wijn. 16 Dan zullen wij net zoveel bomen van de Libanon voor u kappen als u nodig heeft. We zullen er vlotten van maken en die over de zee naar Jafo laten brengen. Van daar kunt u het hout naar Jeruzalem laten brengen."
17 Toen telde Salomo alle buitenlandse mannen in zijn land. Dat was dus een telling die plaatsvond na de telling die zijn vader David had gehouden. Er bleken 153.600 vreemdelingen te zijn.[a] 18 70.000 van hen moesten dragers worden, 80.000 steenhouwers in de bergen en 3600 opzichters over de arbeiders.
Footnotes
- 2 Kronieken 2:17 Dat waren de mensen die waren overgebleven van de volken die door de Israëlieten uit het land weggejaagd waren. In feite waren zij slaven. Lees 2 Kronieken 8:7 en 8.
2 Chronicles 2
English Standard Version
Preparing to Build the Temple
2 [a] (A)Now Solomon purposed to build a temple for the name of the Lord, and a royal palace for himself. 2 [b] (B)And Solomon assigned 70,000 men to bear burdens and 80,000 to quarry in the hill country, and (C)3,600 to oversee them. 3 (D)And Solomon sent word to Hiram the king of Tyre: (E)“As you dealt with David my father and sent him cedar to build himself a house to dwell in, so deal with me. 4 Behold, I am about to build a house for the name of the Lord my God and dedicate it to him for the burning of (F)incense of sweet spices before him, and for (G)the regular arrangement of the showbread, and for (H)burnt offerings morning and evening, (I)on the Sabbaths and the new moons and the appointed feasts of the Lord our God, as ordained forever for Israel. 5 The house that I am to build will be great, (J)for our God is greater than all gods. 6 (K)But who is able to build him a house, since (L)heaven, even highest heaven, cannot contain him? Who am I to build a house for him, except as a place to make offerings before him? 7 So now (M)send me a man skilled to work in gold, silver, bronze, and iron, and in purple, crimson, and blue fabrics, trained also in engraving, to be with the skilled workers who are with me in Judah and Jerusalem, (N)whom David my father provided. 8 Send me also cedar, cypress, and algum timber from Lebanon, for I know that (O)your servants know how to cut timber in Lebanon. And my servants will be with your servants, 9 to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful. 10 (P)I will give for your servants, the woodsmen who cut timber, 20,000 cors[c] of crushed wheat, 20,000 cors of barley, 20,000 baths[d] of wine, and 20,000 baths of oil.”
11 Then Hiram the king of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon, (Q)“Because the Lord loves his people, he has made you king over them.” 12 Hiram also said, “Blessed be the Lord God of Israel, (R)who made heaven and earth, who has given King David a wise son, who has discretion and understanding, (S)who will build a temple for the Lord and a royal palace for himself.
13 “Now I have sent a skilled man, who has understanding, Huram-abi, 14 (T)the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre. He is (U)trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your craftsmen, the craftsmen of my lord, David your father. 15 Now therefore the wheat and barley, oil and wine, (V)of which my lord has spoken, let him send to his servants. 16 (W)And we will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you in rafts by sea to (X)Joppa, so that you may take it up to Jerusalem.”
17 Then Solomon counted all the resident aliens who were in the land of Israel, (Y)after the census of them that David his father had taken, and there were found 153,600. 18 (Z)Seventy thousand of them he assigned to bear burdens, 80,000 to quarry in the hill country, and 3,600 as overseers to make the people work.
Footnotes
- 2 Chronicles 2:1 Ch 1:18 in Hebrew
- 2 Chronicles 2:2 Ch 2:1 in Hebrew
- 2 Chronicles 2:10 A cor was about 6 bushels or 220 liters
- 2 Chronicles 2:10 A bath was about 6 gallons or 22 liters
2 Chronicles 2
The Voice
2 Having amassed his wealth, Solomon fulfilled God’s prediction that David’s son would build His house. Solomon decided to build a house honoring the reputation of the Eternal, a temple, and a house for himself, a palace. 2 First Solomon procured the stone: 80,000 men would quarry it in the mountains, 70,000 men would carry it, and 3,600 men would supervise them. 3 Then Solomon wrote to Huram, king of Tyre, asking for cedar.
Solomon: I come to ask for your fine cedarwood, just as my father David did so he could build his royal palace. Please do the same for me.
4 I am preparing to build a temple honoring the reputation of the Eternal One my God. It will be dedicated to Him and will be the site of our religious practices. There we will perform all the duties He perpetually requires of Israel: burning fragrant incense before Him, preparing the unleavened bread continually, and giving burnt offerings each morning and evening, on Sabbaths, new moons, and appointed feasts of the Eternal One our God. 5 This temple must be great because our True God is more powerful than all the other gods. 6 Though no one can build a house for Him because He inhabits the heavens and beyond, I am humbly building a place where we can encounter Him and burn incense before Him.
This temple on the elevated area overlooking the city of Jerusalem is truly remarkable. Moving from the outer court area, one observes a massive 15 by 30 foot altar to ritually sacrifice clean land animals and a huge “sea” or wash container 7½ by 15 feet to ceremonially wash the priests before they enter the next two areas: the holy place and the most holy place.
Moving into the actual temple structure is similar to being transported into the heavens. One passes between two larger-than-life tree-like columns and then into a brilliant golden room decorated with trees, pomegranates, winged creatures, and jewels. Upon entering the holy place during the eastern sunrise, one would be blinded as though looking into the sun. Then as the worshiper ascends the stairs, the most holy place has two enormous winged creatures flanking the Eternal’s temple footstool, the covenant chest. This room images the very heavenly throne room. To visualize and enter Solomon’s temple is to visualize and enter the heavens.
7 To this end, send me a man who can work gold, silver, brass, and iron; sew with purple, crimson, and violet fabrics; and engrave. Your servant will aid the skilled men whom David, my father, provided for me in Judah and Jerusalem. 8 Send me cedar, cypress, and algum timber from Lebanon, for I know your servants can skillfully cut timber from Lebanon; My servants will work with your servants 9 to prepare an abundance of timber for me to use in the temple, which will be great and wonderful. 10 I will pay your servants, the carpenters, 125,000 bushels of crushed wheat, 125,000 bushels of barley, 116,000 gallons of wine, and 116,000 gallons of oil.
Huram (in a letter answering Solomon): 11 Because the Eternal loves His people, He has made you their king. 12 The Eternal One, the God of Israel, creator of heaven and earth, is to be praised for giving King David such a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build houses for both the Eternal and for himself.
13-14 I am sending Huram-abi, a discerning man skilled in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood; in purple, violet, and crimson linen and other fabrics; in engravings; and in executing any design. He is the son of an Israelite woman (from the tribe of Dan) and a Tyrian father, so he will work well with your skilled men and with those of my lord David, your father. 15-16 In addition to sending workers, we will cut the timber you need from Lebanon and float it down the coast to Joppa, so that you then may transport it up to Jerusalem. When the men and supplies arrive at Joppa, please send your servants, my countrymen, the wheat, barley, oil, and wine you have promised them.
17 In preparation for the building projects, Solomon ordered a census to count only the foreigners residing in Israel. This census differed from his father’s census, which counted everyone in the nation. There were 153,600 foreigners living in Israel: 18 80,000 men would quarry stone in the mountains, 70,000 men would carry it, and 3,600[a] men would supervise their work.
Footnotes
- 2:18 1 Kings 5:16 “3,300”
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.