Add parallel Print Page Options

Solomon’s Letter to Hiram

Solomon decided to build a temple for the name of the Lord and a royal palace for himself,(A) so he assigned 70,000 men as porters, 80,000 men as stonecutters in the mountains, and 3,600 as supervisors over them.(B)

Then Solomon sent word to King Hiram[a](C) of Tyre:(D)

Do for me what you did for my father David. You sent him cedars to build him a house to live in.(E) Now I am building a temple for the name of the Lord my God in order to dedicate it to him for burning fragrant incense before him,(F) for displaying the rows of the Bread of the Presence continuously,(G) and for sacrificing burnt offerings for the morning and the evening,(H) the Sabbaths(I) and the New Moons, and the appointed festivals of the Lord our God. This is ordained for Israel permanently. The temple that I am building will be great, for our God is greater than any of the gods.(J) But who is able to build a temple for him, since even heaven and the highest heaven cannot contain him?(K) Who am I then that I should build a temple for him except as a place to burn incense before him? Therefore, send me a craftsman who is skilled in engraving to work with gold, silver, bronze, and iron, and with purple, crimson, and blue yarn. He will work with the craftsmen who are with me in Judah and Jerusalem,(L) appointed by my father David.(M) Also, send me cedar, cypress, and algum[b](N) logs from Lebanon, for I know that your servants know how to cut the trees of Lebanon. Note that my servants will be with your servants(O) to prepare logs for me in abundance because the temple I am building will be great and wondrous. 10 I will give your servants, the woodcutters who cut the trees, four million four hundred thousand litres[c] of wheat flour, four million four hundred thousand litres of barley, four hundred and forty thousand litres[d] of wine, and four hundred and forty thousand litres of oil.

Hiram’s Reply

11 Then King Hiram of Tyre wrote a letter[e] and sent it to Solomon:

Because the Lord loves his people, he set you over them as king.(P)

12 Hiram also said:

Blessed be the Lord God of Israel, who made the heavens and the earth!(Q) He gave King David a wise son with insight and understanding,(R) who will build a temple for the Lord and a royal palace for himself.(S) 13 I have now sent Huram-abi,[f] a skilful man who has understanding.(T) 14 He is the son of a woman from the daughters of Dan. His father is a man of Tyre. He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, with purple, blue, crimson yarn, and fine linen. He knows how to do all kinds of engraving and to execute any design that may be given him. I have sent him to be with your craftsmen and the craftsmen of my lord, your father David. 15 Now, let my lord send the wheat, barley, oil, and wine to his servants as promised.(U) 16 We will cut logs from Lebanon, as many as you need, and bring them to you as rafts by sea to Joppa. You can then take them up to Jerusalem.(V)

Solomon’s Workforce

17 Solomon took a census of all the male resident foreigners in the land of Israel, after the census that his father David had conducted,(W) and the total was 153,600. 18 Solomon made 70,000 of them porters, 80,000 stonecutters in the mountains, and 3,600 supervisors to make the people work.(X)

Footnotes

  1. 2:3 Some Hb mss, LXX, Syr, Vg; other Hb mss read Huram; 2Sm 5:11; 1Kg 5:1–2
  2. 2:8 = almug in 1Kg 10:11–12
  3. 2:10 Lit 20,000 cors
  4. 2:10 Lit 20,000 baths
  5. 2:11 Lit Tyre said in writing
  6. 2:13 Lit Huram my father

Preparativos para el templo

Salomón se propuso construir una casa al nombre del SEÑOR, y una casa real para sí. Entonces reclutó[a] a setenta mil cargadores, a ochenta mil canteros en la región montañosa, y a tres mil seiscientos supervisores.

Salomón también envió a decir a Hiram, rey de Tiro:

Haz conmigo como hiciste con mi padre David al enviarle cedro, para que edificara para sí una casa en que habitar. He aquí, yo voy a construir una casa al nombre del SEÑOR mi Dios, a fin de consagrársela para quemar incienso aromático delante de él, para la presentación continua de los panes, y para los holocaustos de la mañana, de la tarde, de los sábados, de las lunas nuevas y de las fiestas solemnes del SEÑOR nuestro Dios, lo que a Israel le corresponde ofrecer perpetuamente.

La casa que voy a construir será grande, porque nuestro Dios es más grande que todos los dioses. Pero, ¿quién ha de ser capaz de construirle una casa, siendo que los cielos y los cielos de los cielos no lo pueden contener? ¿Quién, pues, soy yo para que le construya una casa, aunque sea solo para quemar incienso delante de él?

Ahora pues, envíame un hombre hábil para trabajar en oro, en plata, en bronce, en hierro, en púrpura, en carmesí y en material azul, y que sea experto en tallados, para que trabaje junto con los que están conmigo en Judá y en Jerusalén, a quienes ha preparado mi padre David. Envíame también del Líbano madera de cedro, de ciprés y de sándalo; porque yo sé que tus siervos saben cortar los árboles del Líbano. He aquí que mis siervos estarán con los tuyos para que me preparen mucha madera, porque el templo que voy a edificar ha de ser grande y maravilloso.

10 He aquí que para tus siervos que cortan y labran la madera, yo doy cuatro millones cuatrocientos mil kilos de trigo para el sustento[b], cuatro millones cuatrocientos mil kilos de cebada, cuatrocientos cuarenta mil litros de vino y cuatrocientos cuarenta mil litros de aceite.

11 Hiram, rey de Tiro, respondió con una carta que envió a Salomón:

¡Porque el SEÑOR ama a su pueblo, te ha hecho rey sobre ellos!

12 E Hiram añadió:

¡Bendito sea el SEÑOR Dios de Israel, que hizo los cielos y la tierra y que dio al rey David un hijo sabio que conoce la cordura y el entendimiento, y que ha de edificar una casa para el SEÑOR y una casa real para sí! 13 Yo, pues, te envío a Hiram-abi, un hombre hábil y entendido. 14 Él es hijo de una mujer de las hijas de Dan, y su padre es un hombre de Tiro. Él sabe trabajar en oro, en plata, en bronce, en hierro, en piedra, en madera, en púrpura, en material azul, en lino fino y en carmesí. También sabe hacer todo tipo de tallados y todos los diseños que se le asignen. Él estará con tus expertos y con los de mi señor David, tu padre. 15 Ahora pues, envíe mi señor a sus siervos el trigo, la cebada, el aceite y el vino que ha prometido. 16 Nosotros cortaremos en el Líbano toda la madera que necesites, y te la llevaremos por mar en balsas hasta Jope; y tú la subirás a Jerusalén.

17 Salomón hizo un censo de todos los hombres extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después del censo que había hecho su padre, y se halló que eran ciento cincuenta y tres mil seiscientos. 18 De ellos designó a setenta mil cargadores, a ochenta mil canteros en la región montañosa, y a tres mil seiscientos supervisores que hicieran trabajar a la gente.

Footnotes

  1. 2 Crónicas 2:2 Según LXX; heb. contó.
  2. 2 Crónicas 2:10 Según vers. antiguas; cf. 1 Rey. 5:11.

Plans for Building the Temple(A)

Now Solomon wanted to build a temple for the name of the Lord and a royal house for his kingship. And Solomon designated seventy thousand men to carry materials, eighty thousand men to cut stone in the hills, and three thousand six hundred supervisors to oversee these men.

And Solomon sent word to Hiram[a] king of Tyre saying,

“As you did for David my father and sent him cedar trees in order to build for himself a house in which to dwell, so deal with me. I am going to build a temple for the name of the Lord my God, sanctified for Him, for making sacrifices before Him, and for incense of fragrant spices, and for the continual showbread, for burnt offerings on both morning and evening, and for Sabbaths, New Moons, and appointed feasts of the Lord our God, as an ordinance forever for Israel.

“And the house that I am building will be great because our God is greater than all other gods. But who is able to build a house for Him, since the heavens and the highest heavens cannot contain Him? Who am I that I build a house for Him, except to make offerings before Him?

“Now may you send to me a wise man who works with gold, silver, bronze, iron, and in purple, crimson, and violet threads and knows how to engrave, who will be with the skilled workers and me in Judah and Jerusalem, which David my father established.

“And may you send me trees of cedar, cypress, and algum from Lebanon because I realize that your slaves know how to cut timber in Lebanon; and my servants will be alongside your servants, to prepare an abundance of timber for me, because the temple that I will build will be great and marvelous. 10 I will provide for the woodsmen, your servants who cut timber, twenty thousand dry kors[b] of crushed wheat, twenty thousand kors[c] of barley, twenty thousand liquid baths[d] of wine, and twenty thousand liquid baths of oil.”

11 Then Hiram king of Tyre responded in a letter that he sent to Solomon,

“Because the Lord loves His people, He has made you king over them.”

12 And Hiram said,

“Blessed be the Lord God of Israel who made heaven and earth and has given King David a wise son, having insight and understanding, who is building a temple for the Lord and a royal house for his kingship.

13 “And now I have sent a skilled man, endowed with understanding, Huram-Abi, 14 the son of a woman from the daughters of Dan and the son of a man of Tyre, who knows gold, silver, bronze, iron, stone, wood, and purple, violet, blue, and crimson threads, and who knows how to make all types of engravings and to devise every type of design that is given to him, with your skilled men and the skilled men of my lord David your father.

15 “Now the wheat, the barley, the oil, and the wine that my lord has declared, may he send these items to his slaves. 16 And let us cut the timber from Lebanon, whatever you need, and we will bring it to you on rafts on the sea to Joppa, and you will bring it up to Jerusalem.”

17 Then Solomon numbered all the male foreigners who were in the land of Israel, after the census that David his father had taken. And there were found one hundred and fifty-three thousand six hundred. 18 And he made seventy thousand of them to carry materials, eighty thousand to cut stone in the hills, and three thousand six hundred supervisors to make the people work.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 2:3 Huram in the Heb. text.
  2. 2 Chronicles 2:10 Likely about 3,600 tons, or 3,200 metric tons of wheat.
  3. 2 Chronicles 2:10 Likely about 3,000 tons, or 2,700 metric tons of barley.
  4. 2 Chronicles 2:10 About 120,000 gallons, or 440,000 liters.

Preparations for Building the Temple(A)

[a]Solomon gave orders to build a temple(B) for the Name of the Lord and a royal palace for himself.(C) He conscripted 70,000 men as carriers and 80,000 as stonecutters in the hills and 3,600 as foremen over them.(D)

Solomon sent this message to Hiram[b](E) king of Tyre:

“Send me cedar logs(F) as you did for my father David when you sent him cedar to build a palace to live in. Now I am about to build a temple(G) for the Name of the Lord my God and to dedicate it to him for burning fragrant incense(H) before him, for setting out the consecrated bread(I) regularly, and for making burnt offerings(J) every morning and evening and on the Sabbaths,(K) at the New Moons(L) and at the appointed festivals of the Lord our God. This is a lasting ordinance for Israel.

“The temple I am going to build will be great,(M) because our God is greater than all other gods.(N) But who is able to build a temple for him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain him?(O) Who then am I(P) to build a temple for him, except as a place to burn sacrifices before him?

“Send me, therefore, a man skilled to work in gold and silver, bronze and iron, and in purple, crimson and blue yarn, and experienced in the art of engraving, to work in Judah and Jerusalem with my skilled workers,(Q) whom my father David provided.

“Send me also cedar, juniper and algum[c] logs from Lebanon, for I know that your servants are skilled in cutting timber there. My servants will work with yours to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent. 10 I will give your servants, the woodsmen who cut the timber, twenty thousand cors[d] of ground wheat, twenty thousand cors[e] of barley, twenty thousand baths[f] of wine and twenty thousand baths of olive oil.(R)

11 Hiram king of Tyre replied by letter to Solomon:

“Because the Lord loves(S) his people, he has made you their king.”

12 And Hiram added:

“Praise be to the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth!(T) He has given King David a wise son, endowed with intelligence and discernment, who will build a temple for the Lord and a palace for himself.

13 “I am sending you Huram-Abi,(U) a man of great skill, 14 whose mother was from Dan(V) and whose father was from Tyre. He is trained(W) to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, and with purple and blue(X) and crimson yarn and fine linen. He is experienced in all kinds of engraving and can execute any design given to him. He will work with your skilled workers and with those of my lord, David your father.

15 “Now let my lord send his servants the wheat and barley and the olive oil(Y) and wine he promised, 16 and we will cut all the logs from Lebanon that you need and will float them as rafts by sea down to Joppa.(Z) You can then take them up to Jerusalem.”

17 Solomon took a census of all the foreigners(AA) residing in Israel, after the census(AB) his father David had taken; and they were found to be 153,600. 18 He assigned(AC) 70,000 of them to be carriers and 80,000 to be stonecutters in the hills, with 3,600 foremen over them to keep the people working.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 2:1 In Hebrew texts 2:1 is numbered 1:18, and 2:2-18 is numbered 2:1-17.
  2. 2 Chronicles 2:3 Hebrew Huram, a variant of Hiram; also in verses 11 and 12
  3. 2 Chronicles 2:8 Probably a variant of almug
  4. 2 Chronicles 2:10 That is, probably about 3,600 tons or about 3,200 metric tons of wheat
  5. 2 Chronicles 2:10 That is, probably about 3,000 tons or about 2,700 metric tons of barley
  6. 2 Chronicles 2:10 That is, about 120,000 gallons or about 440,000 liters