Asa Succeeds Abijah in Judah

14 [a](A)So Abijah [b]lay down with his fathers, and they buried him in the city of David, and his son Asa became king in his place. The land was undisturbed for ten years during his days.

[c]And Asa did what was good and right in the sight of the Lord his God, for he removed (B)the foreign altars and (C)high places, tore down the memorial stones, cut down the [d](D)Asherim, and commanded Judah to seek the Lord God of their fathers and to [e]comply with the Law and the commandment. He also removed the high places and the (E)incense altars from all the cities of Judah. And the kingdom was undisturbed under him. (F)He built fortified cities in Judah, since the land was undisturbed, and [f]there was no one at war with him during those years, (G)because the Lord had given him rest. For he said to Judah, “(H)Let’s build these cities and surround them with walls and towers, gates and bars. The land is still [g]ours because we have sought the Lord our God; we have sought Him, and He has given us rest on every side.” So they built and prospered. Now Asa had an army of (I)three hundred thousand from Judah, carrying large shields and spears, and 280,000 from Benjamin, carrying shields and wielding bows; all of them were valiant warriors.

Now Zerah the Ethiopian (J)went out against them with an army of a million men and three hundred chariots, and he came to (K)Mareshah. 10 So Asa went out [h]to meet him, and they drew up in battle formation in the Valley of Zephathah at Mareshah. 11 Then Asa (L)called to the Lord his God and said, “Lord, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; help us, Lord our God, (M)for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. Lord, You are our God; do not let man prevail against You.” 12 So (N)the Lord [i]routed the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled. 13 Asa and the people who were with him pursued them as far as (O)Gerar; and so many Ethiopians fell that [j]they could not recover, for they were shattered before the Lord and before His army. And they carried away a very large amount of plunder. 14 They [k]destroyed all the cities around Gerar, (P)for the dread of the Lord had fallen on them; and they pillaged all the cities, for there was much plunder in them. 15 They also fatally struck [l]those who owned livestock, and they led away large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 14:1 Ch 13:23 in Heb
  2. 2 Chronicles 14:1 I.e., died
  3. 2 Chronicles 14:2 Ch 14:1 in Heb
  4. 2 Chronicles 14:3 I.e., wooden symbols of a female deity (Asherah)
  5. 2 Chronicles 14:4 Lit do the
  6. 2 Chronicles 14:6 Lit no war was with him
  7. 2 Chronicles 14:7 Lit before us
  8. 2 Chronicles 14:10 Lit before him
  9. 2 Chronicles 14:12 Lit struck
  10. 2 Chronicles 14:13 Or there was none left alive
  11. 2 Chronicles 14:14 Lit struck
  12. 2 Chronicles 14:15 Lit tents of livestock

14 Dormivit autem Abia cum patribus suis, et sepelierunt eum in civitate David: regnavitque Asa filius ejus pro eo, in cujus diebus quievit terra annis decem.

Fecit autem Asa quod bonum et placitum erat in conspectu Dei sui, et subvertit altaria peregrini cultus, et excelsa.

Et confregit statuas, lucosque succidit:

et praecepit Judae ut quaereret Dominum Deum patrum suorum, et faceret legem, et universa mandata:

et abstulit de cunctis urbibus Juda aras et fana, et regnavit in pace.

AEdificavit quoque urbes munitas in Juda, quia quietus erat, et nulla temporibus ejus bella surrexerant, pacem Domino largiente.

Dixit autem Judae: AEdificemus civitates istas, et vallemus muris, et roboremus turribus, et portis, et seris, donec a bellis quieta sunt omnia, eo quod quaesierimus Dominum Deum patrum nostrorum, et dederit nobis pacem per gyrum. AEdificaverunt igitur, et nullum in exstruendo impedimentum fuit.

Habuit autem Asa in exercitu suo portantium scuta et hastas de Juda trecenta millia, de Benjamin vero scutariorum et sagittariorum ducenta octoginta millia: omnes isti viri fortissimi.

Egressus est autem contra eos Zara AEthiops cum exercitu suo, decies centena millia, et curribus trecentis: et venit usque Maresa.

10 Porro Asa perrexit obviam ei, et instruxit aciem ad bellum in valle Sephata, quae est juxta Maresa:

11 et invocavit Dominum Deum, et ait: Domine, non est apud te ulla distantia, utrum in paucis auxilieris, an in pluribus. Adjuva nos, Domine Deus noster: in te enim, et in tuo nomine habentes fiduciam, venimus contra hanc multitudinem. Domine, Deus noster tu es: non praevaleat contra te homo.

12 Exterruit itaque Dominus AEthiopes coram Asa et Juda: fugeruntque AEthiopes.

13 Et persecutus est eos Asa, et populus qui cum eo erat, usque Gerara: et ruerunt AEthiopes usque ad internecionem, quia Domino caedente contriti sunt, et exercitu illius praeliante. Tulerunt ergo spolia multa,

14 et percusserunt civitates omnes per circuitum Gerarae: grandis quippe cunctos terror invaserat: et diripuerunt urbes, et multam praedam asportaverunt.

15 Sed et caulas ovium destruentes, tulerunt pecorum infinitam multitudinem, et camelorum: reversique sunt in Jerusalem.