Egypt Attacks Judah(A)

12 Now (B)it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, that (C)he forsook the law of the Lord, and all Israel along with him. (D)And it happened in the fifth year of King Rehoboam that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the Lord, with twelve hundred chariots, sixty thousand horsemen, and people without number who came with him out of Egypt—(E)the Lubim and the Sukkiim and the Ethiopians. And he took the fortified cities of Judah and came to Jerusalem.

Then (F)Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the leaders of Judah, who were gathered together in Jerusalem because of Shishak, and said to them, “Thus says the Lord: ‘You have forsaken Me, and therefore I also have left you in the hand of Shishak.’ ”

So the leaders of Israel and the king (G)humbled themselves; and they said, (H)“The Lord is righteous.”

Now when the Lord saw that they humbled themselves, (I)the word of the Lord came to Shemaiah, saying, “They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance. My wrath shall not be poured out on Jerusalem by the hand of Shishak. Nevertheless (J)they will be his servants, that they may distinguish (K)My service from the service of the kingdoms of the nations.”

(L)So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house; he took everything. He also carried away the gold shields which Solomon had (M)made. 10 Then King Rehoboam made bronze shields in their place, and committed them (N)to the hands of the captains of the guard, who guarded the doorway of the king’s house. 11 And whenever the king entered the house of the Lord, the guard would go and bring them out; then they would take them back into the guardroom. 12 When he humbled himself, the wrath of the Lord turned from him, so as not to destroy him completely; and things also went well in Judah.

The End of Rehoboam’s Reign(O)

13 Thus King Rehoboam strengthened himself in Jerusalem and reigned. Now (P)Rehoboam was forty-one years old when he became king; and he reigned seventeen years in Jerusalem, (Q)the city which the Lord had chosen out of all the tribes of Israel, to put His name there. His mother’s name was Naamah, an (R)Ammonitess. 14 And he did evil, because he did not prepare his heart to seek the Lord.

15 The acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, (S)and of Iddo the seer concerning genealogies? (T)And there were wars between Rehoboam and Jeroboam all their days. 16 So Rehoboam [a]rested with his fathers, and was buried in the City of David. Then (U)Abijah[b] his son reigned in his place.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 12:16 Died and joined his ancestors
  2. 2 Chronicles 12:16 Abijam, 1 Kin. 14:31

Egypten anfaller Juda

12 När Rehabeams kungamakt hade blivit stärkt och han hade blivit mäktig, övergav han Herrens undervisning. Så gjorde också hela Israel. Men i kung Rehabeams femte regeringsår drog Sisak, kungen i Egypten, upp mot Jerusalem, därför att de hade varit otrogna mot Herren. Han kom med 1 200 vagnar och 60 000 ryttare, och ingen kunde räkna det folk som följde honom från Egypten: libyer, suckeer och etiopier. Han intog de befästa städerna i Juda och kom ända till Jerusalem.

Profeten Semaja hade kommit till Rehabeam och till Juda furstar, som av fruktan för Sisak hade samlats i Jerusalem. Och han sade till dem: "Så säger Herren: Ni har övergivit mig, och därför har också jag övergivit er och givit er i Sisaks hand." Både Israels furstar och kungen ödmjukade sig då och sade: " Herren är rättfärdig." När Herren såg att de ödmjukade sig, kom Herrens ord till Semaja. Han sade: "Eftersom de har ödmjukat sig vill jag inte fördärva dem. Jag skall låta dem med knapp nöd komma undan, och min vrede skall inte bli utgjuten över Jerusalem genom Sisaks hand. Dock skall de bli hans tjänare, och de skall förstå vad det är att tjäna mig och att tjäna främmande kungadömen."

Sisak, kungen i Egypten, drog alltså upp mot Jerusalem. Han tog skatterna i Herrens hus och skatterna i kungshuset. Alltsammans tog han. Han tog också de sköldar av guld som Salomo hade låtit göra. 10 I deras ställe lät kung Rehabeam göra sköldar av koppar, och dem lämnade han i förvar åt befälet för drabanterna som höll vakt vid ingången till kungshuset. 11 Så ofta kungen gick till Herrens hus, gick också drabanterna och bar dem. Sedan förde de dem tillbaka till drabantsalen.

12 Eftersom Rehabeam ödmjukade sig, vände sig Herrens vrede ifrån honom, så att han inte alldeles fördärvade honom. Det fanns ännu sådant som var gott i Juda.

Rehabeams regering

13 Kung Rehabeam stärkte alltså sitt välde i Jerusalem och fortsatte att regera. Han var fyrtioett år gammal när han blev kung, och han regerade sjutton år i Jerusalem, den stad som Herren hade utvalt ur alla Israels stammar för att där fästa sitt namn. Hans mor hette Naama och var ammonitiska. 14 Han gjorde det som var ont, ty han vände inte sitt hjärta till att söka Herren.

15 Vad som mer finns att säga om Rehabeam, om hans första tid såväl som om hans sista, det är skrivet i profeten Semajas och siaren Iddos krönikor, enligt släktregistrens sätt. Rehabeam och Jerobeam låg i krig med varandra så länge de levde. 16 Och Rehabeam gick till vila hos sina fäder och blev begravd i Davids stad. Hans son Abia blev kung efter honom.