Add parallel Print Page Options

Хвалебная песнь Довуда(A)

22 Довуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.

Довуд сказал:

– Вечный – скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель;
Бог мой – скала моя,
    в Нём я ищу прибежища.
Он – мой щит и сила[a] моего спасения,
    моя крепость, моё прибежище и мой Спаситель,
    избавивший меня от насилия.
К Вечному воззову, достойному хвалы, –
    и от врагов моих спасусь.

Волны смерти окружили меня,
    захлестнула стремнина гибели.
Цепи мира мёртвых обвили меня,
    и опутали меня сети смерти.
В бедствии своём я Вечного призвал;
    я воззвал о помощи к Богу моему.
Из храма Своего Он услышал голос мой,
    крик мой дошёл до ушей Его.

Задрожала земля и сотряслась,
    пошатнулись основания небес
    и от гнева Его задрожали.
Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.
10 Он расторг небеса и сошёл,
    чёрные тучи под ногами Его.
11 Он воссел на херувима и полетел,
    воспарил Он на крыльях ветра.
12 Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.
13 От сияния перед Ним
    сверкали молнии.
14 Вечный возгремел с небес,
    Высочайшего раздался голос.
15 Он пустил стрелы и рассеял врагов,
    молнию – и разбил их.
16 Тогда открылось морское дно
    и обнажились основания земли
от грозного крика Вечного,
    от мощного дыхания ноздрей Его.

17 С высоты Он склонился и взял меня;
    Он извлёк меня из глубоких вод.
18 Он избавил меня от могучего врага,
    от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
19 В день бедствия моего они на меня ополчились,
    но Вечный был мне опорой.
20 Он вывел меня на безопасное место,
    Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

21 Воздал мне Вечный по праведности моей,
    по чистоте моих рук наградил меня,
22 ведь я хранил пути Вечного
    и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
23 Все законы Его предо мной;
    я от установлений Его не отошёл.
24 Я был непорочен перед Ним
    и хранил себя от греха.
25 И воздал мне Вечный по праведности моей,
    по моей чистоте перед глазами Его.

26 Ты верен с тем, кто верен,
    с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
27 с чистым – чисто,
    но с коварным – по его коварству.
28 Ты спасаешь смиренных,
    но взор Твой на надменных,
    чтобы унизить их.
29 Ты, Вечный, – мой светильник;
    Вечный озаряет мрак мой.
30 С Твоей помощью я сокрушаю войско;
    с Богом моим поднимаюсь на стену.

31 Путь Всевышнего безупречен,
    чисто слово Вечного.
Он щит для всех,
    кто ищет в Нём прибежища.
32 Ведь кто Бог, кроме Вечного?
    И кто скала, кроме нашего Бога?
33 Всевышний – моё крепкое прибежище[b];
    Он делает верным мой путь.
34 Он делает мои ноги сильными, как у оленя,
    и ставит меня на высотах.
35 Он учит руки мои войне,
    так что гнут они бронзовый лук.
36 Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего;
    Твоя милость меня возвеличивает.
37 Ты расширяешь мой шаг подо мною,
    чтобы ногам моим не оступиться.

38 Я преследовал моих врагов и уничтожил их,
    и не повернул назад, пока не истребил их.
39 Я поразил и сокрушил их,
    и им не встать;
    под ноги мне они пали.
40 Ты дал мне силу для битвы;
    восставших на меня Ты поверг к моим ногам.
41 Врагов обратил Ты ко мне спиной,
    и я истребил ненавидящих меня.
42 Они искали, но не было никого, чтобы спасти их;
    к Вечному взывали, но Он не ответил им.
43 Я стёр их в порошок, в земную пыль;
    я смял их и топтал, как уличную грязь.

44 Ты избавил меня от мятежа моего народа;
    Ты сохранил меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне;
45     чужеземцы раболепствуют предо мной
    и покоряются, едва обо мне услышав.
46 Все они пали духом
    и выходят, дрожа, из своих крепостей.

47 Жив Вечный! Хвала моей Скале!
    Да будет превознесён мой Бог, Скала моего спасения!
48 Он Бог, Который мстит за меня,
    Который покоряет мне народы
49     и избавляет меня от моих врагов.
Ты вознёс меня над моими противниками,
    от жестоких людей спас меня.
50 За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов;
    имени Твоему воспою я хвалу.
51 Своему царю Он дарует большие победы
    и милость являет Своему помазаннику Довуду
    и его потомкам вовеки.

Footnotes

  1. 2 Цар 22:3 Букв.: «рог». Рог был символом могущества, власти и силы.
  2. 2 Цар 22:33 Или: «Всевышний наделяет меня силою».

Хвалебная песнь Давуда(A)

22 Давуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.

Давуд сказал:

– Вечный – скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель;
Бог мой – скала моя,
    в Нём я ищу прибежища.
Он – мой щит и сила[a] моего спасения,
    моя крепость, моё прибежище и мой Спаситель,
    избавивший меня от насилия.
К Вечному воззову, достойному хвалы, –
    и от врагов моих спасусь.

Волны смерти окружили меня,
    захлестнула стремнина гибели.
Цепи мира мёртвых обвили меня,
    и опутали меня сети смерти.
В бедствии своём я Вечного призвал;
    я воззвал о помощи к Богу моему.
Из храма Своего Он услышал голос мой,
    крик мой дошёл до ушей Его.

Задрожала земля и сотряслась,
    пошатнулись основания небес
    и от гнева Его задрожали.
Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.
10 Он расторг небеса и сошёл,
    чёрные тучи под ногами Его.
11 Он воссел на херувима и полетел,
    воспарил Он на крыльях ветра.
12 Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.
13 От сияния перед Ним
    сверкали молнии.
14 Вечный возгремел с небес,
    Высочайшего раздался голос.
15 Он пустил стрелы и рассеял врагов,
    молнию – и разбил их.
16 Тогда открылось морское дно
    и обнажились основания земли
от грозного крика Вечного,
    от мощного дыхания ноздрей Его.

17 С высоты Он склонился и взял меня;
    Он извлёк меня из глубоких вод.
18 Он избавил меня от могучего врага,
    от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
19 В день бедствия моего они на меня ополчились,
    но Вечный был мне опорой.
20 Он вывел меня на безопасное место,
    Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

21 Воздал мне Вечный по праведности моей,
    по чистоте моих рук наградил меня,
22 ведь я хранил пути Вечного
    и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
23 Все законы Его предо мной;
    я от установлений Его не отошёл.
24 Я был непорочен перед Ним
    и хранил себя от греха.
25 И воздал мне Вечный по праведности моей,
    по моей чистоте перед глазами Его.

26 Ты верен с тем, кто верен,
    с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
27 с чистым – чисто,
    но с коварным – по его коварству.
28 Ты спасаешь смиренных,
    но взор Твой на надменных,
    чтобы унизить их.
29 Ты, Вечный, – мой светильник;
    Вечный озаряет мрак мой.
30 С Твоей помощью я сокрушаю войско;
    с Богом моим поднимаюсь на стену.

31 Путь Всевышнего безупречен,
    чисто слово Вечного.
Он щит для всех,
    кто ищет в Нём прибежища.
32 Ведь кто Бог, кроме Вечного?
    И кто скала, кроме нашего Бога?
33 Всевышний – моё крепкое прибежище[b];
    Он делает верным мой путь.
34 Он делает мои ноги сильными, как у оленя,
    и ставит меня на высотах.
35 Он учит руки мои войне,
    так что гнут они бронзовый лук.
36 Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего;
    Твоя милость меня возвеличивает.
37 Ты расширяешь мой шаг подо мною,
    чтобы ногам моим не оступиться.

38 Я преследовал моих врагов и уничтожил их,
    и не повернул назад, пока не истребил их.
39 Я поразил и сокрушил их,
    и им не встать;
    под ноги мне они пали.
40 Ты дал мне силу для битвы;
    восставших на меня Ты поверг к моим ногам.
41 Врагов обратил Ты ко мне спиной,
    и я истребил ненавидящих меня.
42 Они искали, но не было никого, чтобы спасти их;
    к Вечному взывали, но Он не ответил им.
43 Я стёр их в порошок, в земную пыль;
    я смял их и топтал, как уличную грязь.

44 Ты избавил меня от мятежа моего народа;
    Ты сохранил меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне;
45     чужеземцы раболепствуют предо мной
    и покоряются, едва обо мне услышав.
46 Все они пали духом
    и выходят, дрожа, из своих крепостей.

47 Жив Вечный! Хвала моей Скале!
    Да будет превознесён мой Бог, Скала моего спасения!
48 Он Бог, Который мстит за меня,
    Который покоряет мне народы
49     и избавляет меня от моих врагов.
Ты вознёс меня над моими противниками,
    от жестоких людей спас меня.
50 За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов;
    имени Твоему воспою я хвалу.
51 Своему царю Он дарует большие победы
    и милость являет Своему помазаннику Давуду
    и его потомкам вовеки.

Footnotes

  1. 22:3 Букв.: «рог». Рог был символом могущества, власти и силы.
  2. 22:33 Или: «Всевышний наделяет меня силою».

David’s Song of Praise(A)

22 David sang [L the words of] this song [C see the close parallel to the following song in Psalm 18] to the Lord when the Lord ·saved [rescued; T delivered] him from Saul and all his other enemies. He said:

“The Lord is my rock, my fortress, my ·Savior [rescuer; T deliverer].
My God is my rock.
    ·I can run to him for safety [L In whom I find protection/take refuge].
He is my shield and ·my saving strength [L the horn of my salvation; C symbolizes strength based on an animal lifting its head triumphantly],
    my ·defender [stronghold] and my ·place of safety [refuge].
    The Lord saves me from ·those who want to harm me [L violence].
I ·will call to [call upon] the Lord, who is worthy of praise,
    and I ·will be [or am] saved from my enemies.

“The waves of death ·came around [swirled about; encompassed] me;
    the ·deadly rivers [floods/torrents of destruction] overwhelmed me.
The ·ropes of death [cords of the grave/Sheol] ·wrapped around [entangled; coiled around] me.
    The ·traps [snares] of death ·were before [confronted; lay ahead of] me.
In my ·trouble [distress; anguish] I ·called [cried out] to the Lord;
    I ·cried out [called] to my God.
From his ·temple [sanctuary] he heard my voice;
    my ·call for help [cry] reached his ears.

“The earth ·trembled [reeled; quaked] and ·shook [rocked].
    The foundations of heaven began to ·shake [shudder].
    They ·trembled [reeled; quaked] because the Lord was angry.
Smoke ·came out of his nose [poured/rose from his nostrils],
    and ·burning [devouring] fire came out of his mouth.
    Burning coals ·went before [blazed/flamed out from] him.
10 He ·tore open [parted; bowed] the ·sky [heavens] and came down
    with ·dark clouds [storm clouds; thick darkness] under his feet.
11 He rode a ·creature with wings [cherub; C a mighty spiritual being/angel; Ezek. 1] and flew.
    ·He raced […soaring] on the wings of the wind.
12 He made darkness his ·shelter [canopy, shroud]
    surrounded by ·fog and [thick rain] clouds.
13 Out of the brightness ·of his presence [before him]
    ·came [blazed; flamed] ·flashes of lightning [L fiery coals].
14 The Lord thundered from heaven;
    the ·Most High raised his voice [voice of the Most High resounded].
15 He shot his arrows and scattered his enemies.
    His bolts of lightning ·confused them with fear [routed them].
16 ·The wind blew from his nose [L At the blast of breath from his nostrils…] when he spoke.
Then the ·valleys [floor; channels] of the sea ·appeared [were exposed],
and the foundations of the earth were ·seen [laid bare].

17 “The Lord reached down from ·above [heaven; on high] and ·took [rescued] me;
    he ·pulled me from the deep water [drew me out of mighty waters].
18 He ·saved [rescued; T delivered] me from my powerful enemies,
    from those who hated me, because they were too strong for me.
19 They ·attacked [confronted] me ·at my time of trouble [L in the day of my distress/calamity/disaster],
    but the Lord ·supported me [was my stay].
20 He took me to a ·safe [spacious; open; L broad] place.
    Because he delights in me, he ·saved [rescued; T delivered] me.

21 “The Lord ·spared [rewarded] me ·because I did what was right [L according to my righteousness].
    Because ·I have not done evil [of my innocence; L of the cleanness of my hands], he has ·rewarded [L restored] me.
22 I have ·followed [obeyed; kept; L guarded] the ways of the Lord;
    I have not done evil by turning from my God.
23 I ·remember [follow; L have before me] all his ·laws [regulations]
    and have not ·broken [abandoned; L turned from] his ·rules [statutes; ordinances; requirements].
24 I am ·innocent [blameless] before him;
    I have kept myself from ·doing evil [sin; guilt; iniquity].
25 The Lord ·rewarded [repaid] me ·because I did what was right [L according to my righteousness],
    ·because I did what the Lord said was right [L according to my cleanness/purity in his sight].

26 Lord, you ·are [show yourself] ·loyal [faithful; kind] to those who are loyal [faithful; kind],
    and you are good to those who are good.
27 You ·are [show yourself] ·pure [sincere] to those who are pure [sincere],
    but you ·are [show yourself] ·against [hostile/shrewd/cunning/perverse to] those who are ·evil [perverse; devious; crooked].
28 You ·save [rescue; T deliver] the ·humble [afflicted],
    but you ·bring down [watch and humiliate] ·those who are proud [the haughty].
29 Lord, you ·give light to [L are] my lamp.
    The Lord ·brightens the darkness around me [lights up/illuminates my darkness].
30 With your help I can ·attack [crush] an army.
    With God’s help I can ·jump over [scale] a wall.

31 “The ·ways [way; path] of God are ·without fault [blameless; perfect];
    the Lord’s ·words [promises] are ·pure [tested; flawless; proven true].
He is a shield to those who ·trust [seek protection/take refuge in] him.
32 Who is God? Only the Lord.
    Who is the Rock? Only our God.
33 God ·is my protection [is my strong fortress; or girds me with strength].
    He makes my way ·free from fault [perfect; secure; a wide path].
34 He makes ·me [L my feet] like a deer [C surefooted];
    he ·helps me stand [sets me] on the ·steep mountains [heights].
35 He trains my hands for battle
    so my arms can bend a bronze bow.
36 You ·protect me with your saving shield [L have given me the shield of your salvation/victory].
    ·You have stooped to make [Your help makes] me great.
37 You ·give me a better way to live [broaden my path; L widen my steps beneath me]
    so ·I live as you want me to [my feet do not slip/L ankles do not weaken].
38 I ·chased [pursued] my enemies and ·destroyed [exterminated] them.
    I did not ·quit [turn back] till they were ·destroyed [annihilated; consumed].
39 I ·destroyed [devoured; consumed] and ·crushed them [shattered them; struck them down]
    so they couldn’t ·rise [get] up again.
    They fell beneath my feet.
40 You ·gave me [L armed/girded me with] strength ·in [for] battle.
    You ·made my enemies bow [humbled/subdued my enemies] ·before me [under my feet].
41 You made my enemies ·turn back [turn their backs; retreat],
    and I destroyed ·those who hated me [my foes].
42 They ·called for help [looked around],
    but no one came to ·save [rescue] them.
They ·called [looked] to the Lord,
    but he did not answer them.
43 I ·beat my enemies into pieces [ground/pulverized them],
    like dust ·on the ground [of the earth].
I ·poured them out and walked [crushed and stamped] on them
    like ·mud [mire] in the streets.

44 “You ·saved [rescued; T delivered] me when my people ·attacked me [quarreled; fought].
    You kept me as the ·leader [ruler; head] of nations.
People I never knew serve me.
45 Foreigners ·obey [cower/L cringe before] me.
    As soon as they hear ·me [of me], they obey me.
46 They all ·become afraid [lose heart/their courage]
    and ·tremble in [come trembling from] their ·hiding places [fortresses; strongholds].

47 “The Lord lives!
    May my Rock be ·praised [blessed]!
    Praise God, the Rock, ·who saves me […of my salvation]!
48 God gives me ·victory [revenge; vengeance] over my enemies
    and brings ·people [the nations] under ·my rule [me].
49 He frees me from my enemies.
“You ·set me over those who hate me [exalt/lift me above my enemies].
    You ·saved [rescued; T delivered] me from violent people.
50 So I will ·praise [extol] you, Lord, among the nations.
    I will sing praises to your name.
51 The Lord ·gives great victories [is a tower of salvation] to his king.
    He ·is loyal [shows kindness/faithful love] to his ·appointed king [anointed],
to David and his descendants forever.”