Add parallel Print Page Options

Подготовка Давуда к битве

18 Давуд осмотрел людей, которые были с ним, и назначил над ними тысячников и сотников. Давуд отправил войска – треть под началом Иоава, треть под началом сына Церуи Авишая, брата Иоава, и треть под началом гатянина Иттая.

Царь сказал воинам:

– Я сам непременно выступлю вместе с вами.

Но люди сказали:

– Не ходи. Если мы будем вынуждены бежать, они не обратят на это внимания. Даже если половина из нас погибнет, они не обратят внимания, но ты стоишь десяти тысяч из нас[a]. Поэтому лучше тебе помогать нам из города.

Царь ответил:

– Я сделаю так, как вам кажется лучше.

И царь стоял у ворот, пока весь народ не выступил отрядами по сотням и тысячам. Царь приказал Иоаву, Авишаю и Иттаю:

– Ради меня обращайтесь с юношей Авессаломом мягко.

И все воины слышали, как царь давал приказ об Авессаломе каждому из военачальников.

Гибель Авессалома

Войско выступило в поле, чтобы сразиться с Исраилом, и битва произошла в лесу на земле Ефраима. Исраильское войско было разбито там людьми Давуда, и потери в тот день были очень велики – двадцать тысяч человек. Битва распространилась по всем окрестностям, и лес погубил в тот день больше жизней, чем меч.

Авессалому случилось встретиться с людьми Давуда. Он был на своём муле, и когда мул пробегал под большим дубом, волосы Авессалома запутались в густых ветвях. Сам он остался висеть в воздухе, а мул, на котором он ехал, побежал дальше. 10 Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву:

– Я только что видел Авессалома, висящим на дубе.

11 Иоав сказал человеку, который доложил ему об этом:

– Что! Ты видел его? Почему ты не поверг его там же на землю? Я бы с радостью наградил тебя сто двадцатью граммами[b] серебра и воинским поясом.

12 Но человек ответил:

– Даже если бы мне в руки отвесили двенадцать килограммов[c] серебра, я бы не поднял руки на царского сына. Мы сами слышали, как царь приказал тебе, Авишаю и Иттаю: «Ради меня защитите юношу Авессалома». 13 С другой стороны, если бы я рискнул своей жизнью,[d] ведь от царя ничего не скроешь, – ты остался бы в стороне.

14 Иоав сказал:

– Нечего мне терять с тобой время.

Он взял в руку три дротика и вонзил их в сердце Авессалому, пока тот, ещё живой, висел на дубе. 15 И десять оруженосцев Иоава окружили Авессалома, поразили и умертвили его.

16 Затем Иоав затрубил в рог, и воины прекратили преследовать Исраил, потому что Иоав остановил их. 17 Они взяли Авессалома, бросили его в большую яму в лесу и воздвигли над ним огромную груду камней. Тем временем все исраильтяне разбежались по своим домам.

18 Ещё при жизни Авессалом взял камень и поставил его в долине Царей как памятник себе, потому что думал: «У меня нет сына, чтобы сохранить в памяти моё имя». Он назвал камень своим именем, и называется он «Памятник Авессалома» по сегодняшний день.

Давуду приносят весть о смерти Авессалома

19 Ахимаац же, сын Цадока, сказал:

– Позволь мне побежать и принести царю весть о том, что Вечный избавил его от рук его врагов.

20 – Сегодня весть понесёшь не ты, – сказал Иоав. – Ты можешь принести вести в другой раз, но сегодня не делай этого, потому что сын царя умер.

21 И Иоав сказал одному эфиопу:

– Ступай, расскажи царю о том, что ты видел.

Эфиоп поклонился Иоаву и побежал.

22 Сын Цадока Ахимаац снова сказал Иоаву:

– Будь что будет, позволь мне побежать вслед за эфиопом.

Но Иоав ответил:

– Мой сын, зачем ты хочешь идти? За такую весть не получишь награды.

23 Он сказал:

– Будь что будет, я хочу бежать.

И Иоав сказал:

– Беги!

Ахимаац побежал по дороге иорданской долины и обогнал эфиопа. 24 В то время как Давуд сидел между внутренними и внешними воротами, дозорный поднялся на стену и стоял на крыше над воротами. Подняв глаза, он увидел человека, который бежал один. 25 Дозорный позвал царя и доложил об этом. Царь сказал:

– Если он один, то, должно быть, у него хорошая весть.

А человек всё приближался и приближался. 26 Потом дозорный увидел другого бегущего человека и закричал привратнику:

– Вот, ещё один человек бежит!

Царь сказал:

– Должно быть, и он несёт хорошую весть.

27 Дозорный сказал:

– Судя по бегу, первый – это Ахимаац, сын Цадока.

– Это хороший человек, – сказал царь. – Он идёт с хорошей вестью.

28 И Ахимаац, приблизившись, закричал царю:

– Всё хорошо!

Он поклонился царю лицом до земли и сказал:

– Хвала Вечному, твоему Богу! Он отдал тебе людей, которые подняли свои руки на господина моего царя.

29 Царь спросил:

– В безопасности ли юноша Авессалом?

Ахимаац ответил:

– Я видел сильное волнение как раз тогда, когда Иоав собирался послать твоего раба, но я не знаю, что это было такое.

30 Царь сказал:

– Стань в сторону и подожди здесь.

Он отошёл в сторону и встал там.

31 Эфиоп прибыл и сказал:

– Господин мой царь! Слушай добрую весть! Вечный избавил тебя сегодня от всех, кто восстал против тебя.

32 Царь спросил эфиопа:

– В безопасности ли юноша Авессалом?

Эфиоп ответил:

– Пусть со всеми врагами господина моего царя и со всеми, кто восстаёт против тебя, случится то же, что и с этим юношей.

33 Царь был потрясён. Он пошёл в комнату над воротами и заплакал. Когда он шёл, он говорил:

– О, сын мой Авессалом! Сын мой, сын мой Авессалом! Если бы только мне умереть вместо тебя, о, Авессалом, сын мой, сын мой!

Footnotes

  1. 18:3 Или: «потому что теперь есть десять тысяч таких, как мы».
  2. 18:11 Букв.: «десятью шекелями».
  3. 18:12 Букв.: «тысячу шекелей».
  4. 18:13 Или: «если бы я поступил с ним по-предательски».

Chapter 18

Preparation for Battle. After mustering the troops he had with him, David placed officers in command of units of a thousand and units of a hundred. David then divided the troops three ways, a third under Joab, a third under Abishai, son of Zeruiah and brother of Joab, and a third under Ittai the Gittite. The king said to the troops, “I intend to go out with you myself.” But they replied: “You must not come out with us. For if we flee, no one will care; even if half of us die, no one will care. But you are worth ten thousand of us. Therefore it is better that we have you to help us from the city.” The king said to them, “I will do what you think best.” So the king stood by the gate as all the soldiers marched out in units of a hundred and a thousand. But the king gave this command to Joab, Abishai, and Ittai: “Be gentle with young Absalom for my sake.” All the soldiers heard as the king gave commands to the various leaders with regard to Absalom.

Defeat of Absalom’s Forces. David’s army then took the field against Israel, and a battle was fought in the forest near Mahanaim. The forces of Israel were defeated by David’s servants, and the casualties there that day were heavy—twenty thousand men. The battle spread out over that entire region, and the forest consumed more combatants that day than did the sword.

Death of Absalom. Absalom unexpectedly came up against David’s servants. He was mounted on a mule, and, as the mule passed under the branches of a large oak tree, his hair caught fast in the tree. He hung between heaven and earth while the mule under him kept going. 10 Someone saw this and reported to Joab, “I saw Absalom hanging from an oak tree.” 11 Joab said to the man who told him this: “If you saw him, why did you not strike him to the ground on the spot? Then it would have been my duty to give you fifty pieces of silver and a belt.” 12 But the man replied to Joab: “Even if I already held a thousand pieces of silver in my two hands, I would not lay a hand on the king’s son, for in our hearing the king gave you and Abishai and Ittai a command: ‘Protect the youth Absalom for my sake.’ 13 Had I been disloyal and killed him, it would all have come out before the king, and you would stand aloof.” 14 Joab replied, “I will not waste time with you in this way.” And taking three pikes in hand, he thrust for the heart of Absalom. He was still alive in the tree.(A) 15 When ten of Joab’s young armor-bearers closed in on Absalom, and killed him with further blows, 16 Joab then sounded the horn, and the soldiers turned back from the pursuit of the Israelites, because Joab called them to halt. 17 They took Absalom and cast him into a deep pit in the forest, and built up a very large mound of stones over him. And all the Israelites fled to their own tents.(B)

18 During his lifetime Absalom had taken a pillar and set it up for himself in the King’s Valley, for he said, “I have no son to perpetuate my name.” The pillar which he named for himself is called Absalom’s Monument to the present day.(C)

David Told of Absalom’s Death. 19 Then Ahimaaz, son of Zadok, said, “Let me run to take the good news to the king that the Lord has set him free from the power of his enemies.” 20 But Joab said to him: “You are not the man to bring the news today. On some other day you may take the good news, but today you would not be bringing good news, for in fact the king’s son is dead.” 21 Then Joab said to a Cushite, “Go, tell the king what you have seen.” The Cushite bowed to Joab and ran off. 22 But Ahimaaz, son of Zadok, said to Joab again, “Come what may, permit me also to run after the Cushite.” Joab replied: “Why do you want to run, my son? You will receive no reward.” 23 But he insisted, “Come what may, I want to run.” Joab said to him, “Run.” Ahimaaz took the way of the Jordan plain and outran the Cushite.

24 Now David was sitting between the two gates, and a lookout mounted to the roof of the gate above the city wall, where he looked out and saw a man running all alone. 25 The lookout shouted to inform the king, who said, “If he is alone, he has good news to report.” As he kept coming nearer, 26 the lookout spied another runner. From his place atop the gate he cried out, “There is another man running by himself.” And the king responded, “He, too, is bringing good news.” 27 Then the lookout said, “I notice that the first one runs like Ahimaaz, son of Zadok.” The king replied, “He is a good man; he comes with good news.”(D) 28 Then Ahimaaz called out and greeted the king. With face to the ground he paid homage to the king and said, “Blessed be the Lord your God, who has delivered up the men who rebelled against my lord the king.” 29 But the king asked, “Is young Absalom safe?” And Ahimaaz replied, “I saw a great disturbance when the king’s servant Joab sent your servant on, but I do not know what it was.” 30 The king said, “Step aside and remain in attendance here.” So he stepped aside and remained there. 31 When the Cushite came in, he said, “Let my lord the king receive the good news that this day the Lord has freed you from the power of all who rose up against you.” 32 But the king asked the Cushite, “Is young Absalom all right?” The Cushite replied, “May the enemies of my lord the king and all who rebel against you with evil intent be as that young man!”