Второ Коринтяни 5
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
5 Знаем, че когато тялото ни — палатката, в която живеем тук на земята — бъде унищожено, Бог ни дава дом, вечен дом на небето, който не човешки ръце, а сам той е построил. 2 И докато сме в земния дом, стенем, защото жадуваме да бъдем облечени с небесния. 3 Като сме облечени с него, няма да бъдем голи. 4 Онези от нас, които са в земното си тяло, са обременени и стенат. Нашето желание е не да се освободим от земното си тяло, а да се облечем с небесното, за да може смъртното да бъде погълнато от живота. 5 Този, който ни подготви за това, е Бог, който ни даде Духа като залог, че ще получим обещаното от него.
6 Ние винаги имаме увереност, защото знаем, че докато живеем в телата си, сме далеч от Господа, 7 тъй като живеем въз основа на това, в което вярваме, а не на това, което виждаме. 8 Ето защо сме уверени и предпочитаме да напуснем земните си тела и да отидем да живеем с Господа. 9 Независимо дали живеем тук или там, имаме само едно желание, и то е да вършим онова, което му е угодно. 10 Всички трябва да се явим пред Христос, за да ни съди и всеки да получи заслуженото и за доброто, и за злото, което е извършил, докато е бил в земното си тяло.
Служението на помирението
11 И понеже знаем какво е страх от Господа, ние убеждаваме хората да приемат истината. Бог ни познава напълно, но аз се надявам, че и вие също ни познавате така. 12 Ние не се опитваме отново да се препоръчваме пред вас, а по-скоро ви даваме възможност да се гордеете с нас, за да имате отговор за онези, които се гордеят с онова, което се вижда, а не с онова, което е в сърцето. 13 Защото ако сме безумци, то е за Бога, и ако сме с ума си, то е за вас. 14 Христовата любов ни управлява, защото сме заключили, че ако един човек е умрял за всички хора, тогава всички са умрели. 15 А той умря за всички, за да може живите да не живеят вече за себе си, а за него, който умря и бе възкресен за тях.
16 Ето защо отсега нататък не оценяваме никого от човешка гледна точка. Въпреки че някога оценявахме Христос от човешка гледна точка, сега вече не го оценяваме така. 17 Затова, ако някой е в Христос, той е ново творение. Старото си отиде. Новото дойде! 18 И всичко това идва от Бога, който чрез Христос ни помири със себе си и ни повери служението на помирението на хората с Бога. 19 Ние носим послание, че Бог помирява света със себе си чрез Христос, без да държи хората отговорни за прегрешенията им. Той ни повери посланието на помирението. 20 Така че ние работим като Христови посланици и Бог ви увещава чрез нас. От името на Христос ви умоляваме: „Помирете се с Бога!“ 21 Бог направи този, който нямаше грях, да стане грях[a] заради нас, за да може чрез него да станем праведни пред Бога.
Footnotes
- Второ Коринтяни 5:21 грях Или: „принос за грях“.
2 Corinthians 5
Evangelical Heritage Version
We Long for Heaven
5 Now we know that if the tent that is our earthly home is destroyed, we have a building from God, an eternal home in heaven, which is not made by human hands. 2 In fact, the reason we groan is that we long to be clothed with our dwelling from heaven. 3 If we do indeed put it on,[a] we will certainly not be found naked. 4 To be sure, while we are in this tent, we groan and are burdened, because we do not want to be unclothed, but to be clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life. 5 Now the one who prepared us for this very purpose is God, who gave us the Spirit as the down payment.
6 Therefore we are always confident and know that while we are at home in the body, we are away from the Lord, 7 for we walk by faith, not by sight. 8 But we are confident and would much prefer to be away from the body and at home with the Lord. 9 And for this reason we make it our goal to please him, whether we are at home or away. 10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive what is due for what he did while in the body, whether good or bad.
11 So, since we know the fear of the Lord, we are trying to persuade people. Now, we are well known by God, and I hope that we are also well known in your consciences. 12 We are not commending ourselves to you again, but we are giving you an opportunity to boast about us, so that you have a reply for those who boast about outward appearance rather than what is in the heart.
13 Actually, if we were out of our minds, it was for God. If we are in our right minds, it is for you. 14 For the love of Christ compels[b] us, because we came to this conclusion: One died for all; therefore, all died. 15 And he died for all, so that those who live would no longer live for themselves but for him, who died in their place and was raised again.
God Was in Christ Reconciling the World
16 As a result, from now on, we regard no one according to the flesh. Even though we knew Christ according to the flesh, we no longer know him that way. 17 So then, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. The new has come![c] 18 And all these things are from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation. 19 That is, God was in Christ reconciling the world to himself, not counting their trespasses against them. And he has entrusted to us the message of reconciliation. 20 Therefore, we are ambassadors for Christ, inasmuch as God is making an appeal through us. We urge you, on Christ’s behalf: Be reconciled to God. 21 God made him, who did not know sin, to become sin for us, so that we might become the righteousness of God in him.
Footnotes
- 2 Corinthians 5:3 A few witnesses to the text read put it off.
- 2 Corinthians 5:14 Or controls
- 2 Corinthians 5:17 Some witnesses to the text read All things have become new!
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.