Add parallel Print Page Options

祈ってほしい!

さて、教会かぞくのみんな!私たちのためにこう祈ってほしい!王であるイエスの教えがもっと急速に広がりをみせるようにと・・・そして、それを聞いた人々は、その教えをしっかりとあなた達と同じように受け取ることが出来る様にと・・・ あぁ~、それから私たちが守られるように・・・理屈を言う人や悪を愛している人からも守られるようにと祈って欲しい。知っての通り、全ての人が王であるイエスを受け入れるわけではない。

しかし、王であるイエスは決して裏切らない。みんなに力を与え、どんな悪いものからも守ってくれる。 王であるイエスは私たちに自信を持たせてくれるのだ。その自信は私たちがあなた達に教えたことをし続けるために必要なものだ。 王であるイエスの導きによって、神の愛を肌で感じ、救い主キリストの辛抱強さを忘れることがないようにと私たちは祈っている。

働かざる者、食うべからず

教会かぞくのみんな!王であるイエス・キリストの権威を持って私たちが命ずる。働けるのに働かないといっている信じる者たちからは距離を置くのだ。そういった態度は私たちが教えた道に反するからだ。 私たちが示した生き様を見本にすべきであることぐらい、知っているだろう。私たちがそちらにいた時、ダラダラとしたことはなかったはずだ。 あなた達から食料をタダでもらったこともない。誰にも負担をかけないために昼夜問わず働き続けた。 私たちはあなた達に助けを求めるぐらいの権利だってあったはずだ。しかし、そうはしなかった。その代わりに自分たちのことは自分たちで行うために必死になって働いたのだ。こうして私たちの生活ぶりがみんなの手本となるようにと、それを示したのだ。 10 そちらにいた時「働かざる者、食うべからず」という指示を与えたはずだ。

11 しかし一方で、みんなの教会の何人かの人は働くことをせず、一日中何もしないで過ごしている人たちがいると聞いている。何かをしたかと思えば、他人の問題に口出しするようなことだけをしている。 12 私たちの言っている鉄則は、ほかの人を邪魔することではなく、自分で働き、自分で稼ぐことだ!王であるイエス・キリストの権威によって、このことを強くお願いする。 13 教会かぞくのみんな!良い働きをしなさい!それに飽きてはならない!

14 もしこの手紙の教えに従おうとしない者がいれば、その人の顔をよく覚えておけ。そんな人とは関わるな。そうすれば恥を抱いて態度を改めるかもしれない。 15 しかし同時に、その人たちはあなた達の敵ではないことを覚えておきなさい。だから彼らを敵視してはいけないのだ。彼らには兄弟に対するような愛のこもった注意が必要だ。

究極の平安

16 あぁ~、私たちはあなた達のために祈っている。どんな時も、どんな状況にあっても平安の王があなた達に安らぎを与えてくれるようにと祈っている。

17 最後は私の自筆で挨拶をつづろう。

ーーパウローー

偽装されないよう、どの手紙でもこうしている。 18 王であるイエス・キリストの恵みがあるように。

Pray for Us

And now, brothers, pray for us. Pray that the Lord’s teaching will continue to spread quickly. And pray that people will give honor to that teaching, just as happened with you. And pray that we will be protected from bad and evil people. (Not all people believe in the Lord.)

But the Lord is faithful. He will give you strength and protect you from the Evil One. The Lord makes us feel sure that you are doing the things we told you. And we know that you will continue to do those things. We pray that the Lord will lead your hearts into God’s love and Christ’s patience.

The Duty to Work

Brothers, by the authority of our Lord Jesus Christ we command you to stay away from any believer who refuses to work. People who refuse to work are not following the teaching that we gave them. You yourselves know that you should live as we live. We were not lazy when we were with you. And when we ate another person’s food, we always paid for it. We worked and worked so that we would not be a trouble to any of you. We worked night and day. We had the right to ask you to help us. But we worked to take care of ourselves so that we would be an example for you to follow. 10 When we were with you, we gave you this rule: “If anyone will not work, he will not eat.”

11 We hear that some people in your group refuse to work. They do nothing. And they busy themselves in other people’s lives. 12 We command those people to work quietly and earn their own food. In the Lord Jesus Christ we beg them to do this. 13 Brothers, never become tired of doing good.

14 If anyone does not obey what we tell you in this letter, then remember who he is. Do not associate with him. Then maybe he will feel ashamed. 15 But do not treat him as an enemy. Warn him as a brother.

Final Words

16 We pray that the Lord of peace will give you peace at all times and in every way. May the Lord be with all of you.

17 I am Paul, and I end this letter now in my own handwriting. All my letters have this to show they are from me. This is the way I write.

18 May our Lord Jesus Christ show all of you his grace.

Request for Prayer

As for other matters, brothers and sisters,(A) pray for us(B) that the message of the Lord(C) may spread rapidly and be honored, just as it was with you.(D) And pray that we may be delivered from wicked and evil people,(E) for not everyone has faith. But the Lord is faithful,(F) and he will strengthen you and protect you from the evil one.(G) We have confidence(H) in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command. May the Lord direct your hearts(I) into God’s love and Christ’s perseverance.

Warning Against Idleness

In the name of the Lord Jesus Christ,(J) we command you, brothers and sisters, to keep away from(K) every believer who is idle and disruptive(L) and does not live according to the teaching[a] you received from us.(M) For you yourselves know how you ought to follow our example.(N) We were not idle when we were with you, nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked(O) night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you. We did this, not because we do not have the right to such help,(P) but in order to offer ourselves as a model for you to imitate.(Q) 10 For even when we were with you,(R) we gave you this rule: “The one who is unwilling to work(S) shall not eat.”

11 We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies.(T) 12 Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ(U) to settle down and earn the food they eat.(V) 13 And as for you, brothers and sisters, never tire of doing what is good.(W)

14 Take special note of anyone who does not obey our instruction in this letter. Do not associate with them,(X) in order that they may feel ashamed.(Y) 15 Yet do not regard them as an enemy, but warn them as you would a fellow believer.(Z)

Final Greetings

16 Now may the Lord of peace(AA) himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.(AB)

17 I, Paul, write this greeting in my own hand,(AC) which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write.

18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.(AD)

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 3:6 Or tradition