Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Jehu Is Anointed King of Israel

Meanwhile the prophet Elisha called one of the young prophets and said to him, “Get ready and go to Ramoth in Gilead. Take this jar of olive oil with you, and when you get there look for Jehu, the son of Jehoshaphat and grandson of Nimshi. Take him to a private room away from his companions, pour this olive oil on his head, and say, ‘The Lord proclaims that he anoints you king of Israel.’ Then leave there as fast as you can.”

So the young prophet went to Ramoth, where he found the army officers in a conference. He said, “Sir, I have a message for you.”

Jehu asked, “Which one of us are you speaking to?”

“To you, sir,” he replied. (A)Then the two of them went indoors, and the young prophet poured the olive oil on Jehu's head and said to him, “The Lord, the God of Israel, proclaims: ‘I anoint you king of my people Israel. You are to kill your master the king, that son of Ahab, so that I may punish Jezebel for murdering my prophets and my other servants. All of Ahab's family and descendants are to die; I will get rid of every male in his family, young and old alike. I will treat his family as I did the families of King Jeroboam of Israel and of King Baasha of Israel. 10 (B)Jezebel will not be buried; her body will be eaten by dogs in the territory of Jezreel.’” After saying this, the young prophet left the room and fled.

11 Jehu went back to his fellow officers, who asked him, “Is everything all right? What did that crazy fellow want with you?”

“You know what he wanted,” Jehu answered.

12 “No we don't!” they replied. “Tell us what he said!”

“He told me that the Lord proclaims: ‘I anoint you king of Israel.’”

13 At once Jehu's fellow officers spread their cloaks at the top of the steps for Jehu to stand on, blew trumpets, and shouted, “Jehu is king!”

King Joram of Israel Is Killed

14-15 Then Jehu plotted against King Joram, who was in Jezreel, where he had gone to recover from the wounds which he had received in the battle at Ramoth against King Hazael of Syria. So Jehu said to his fellow officers, “If you are with me, make sure that no one slips out of Ramoth to go and warn the people in Jezreel.” 16 Then he got into his chariot and set off for Jezreel. Joram had still not recovered, and King Ahaziah of Judah was there, visiting him.

17 A guard on duty in the watchtower at Jezreel saw Jehu and his men approaching. “I see some men riding up!” he called out.

Joram replied, “Send a rider to find out if they are friends or enemies.”

18 The messenger rode out to Jehu and said to him, “The king wants to know if you come as a friend.”

“That's none of your business!” Jehu answered. “Fall in behind me.”

The guard on the watchtower reported that the messenger had reached the group but was not returning. 19 Another messenger was sent out, who asked Jehu the same question. Again Jehu answered, “That's none of your business! Fall in behind me.”

20 Once more the guard reported that the messenger had reached the group but was not returning. And he added, “The leader of the group is driving his chariot like a madman, just like Jehu!”

21 “Get my chariot ready,” King Joram ordered. It was done, and he and King Ahaziah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the field which had belonged to Naboth. 22 “Are you coming in peace?” Joram asked him.

“How can there be peace,” Jehu answered, “when we still have all the witchcraft and idolatry that your mother Jezebel started?”

23 “It's treason, Ahaziah!” Joram cried out, as he turned his chariot around and fled. 24 Jehu drew his bow, and with all his strength shot an arrow that struck Joram in the back and pierced his heart. Joram fell dead in his chariot, 25 and Jehu said to his aide Bidkar, “Get his body and throw it in the field that belonged to Naboth. Remember that when you and I were riding together behind King Joram's father Ahab, the Lord spoke these words against Ahab: 26 (C)‘I saw the murder of Naboth and his sons yesterday. And I promise that I will punish you here in this same field.’ So take Joram's body,” Jehu ordered his aide, “and throw it in the field that belonged to Naboth, so as to fulfill the Lord's promise.”

King Ahaziah of Judah Is Killed

27 King Ahaziah saw what happened, so he fled in his chariot toward the town of Beth Haggan, pursued by Jehu. “Kill him too!” Jehu ordered his men, and they wounded him[a] as he drove his chariot on the road up to Gur, near the town of Ibleam. But he managed to keep on going until he reached the city of Megiddo, where he died. 28 His officials took his body back to Jerusalem in a chariot and buried him in the royal tombs in David's City.

29 Ahaziah had become king of Judah in the eleventh year that Joram son of Ahab was king of Israel.

Queen Jezebel Is Killed

30 Jehu arrived in Jezreel. Jezebel, having heard what had happened, put on eye shadow, arranged her hair, and stood looking down at the street from a window in the palace. 31 As Jehu came through the gate, she called out, “You Zimri![b] You assassin! Why are you here?”

32 Jehu looked up and shouted, “Who is on my side?” Two or three palace officials looked down at him from a window, 33 and Jehu said to them, “Throw her down!” They threw her down, and her blood spattered on the wall and on the horses. Jehu drove his horses and chariot over her body, 34 entered the palace, and had a meal. Only then did he say, “Take that cursed woman and bury her; after all, she is a king's daughter.” 35 But the men who went out to bury her found nothing except her skull and the bones of her hands and feet. 36 (D)When they reported this to Jehu, he said, “This is what the Lord said would happen, when he spoke through his servant Elijah: ‘Dogs will eat Jezebel's body in the territory of Jezreel. 37 Her remains will be scattered there like dung, so that no one will be able to identify them.’”

Notas al pie

  1. 2 Kings 9:27 Some ancient translations and they wounded him; Hebrew does not have these words.
  2. 2 Kings 9:31 An Israelite army officer who assassinated the king of Israel (see 1 K 16.8-12).

Elisha the prophet summoned one of the guild prophets and said to him, “Prepare for traveling, take this flask of oil in your hand and go to Ramot-Gil‘ad. When you get there, look for Yehu the son of Y’hoshafat, the son of Nimshi. Enter, have him step away from his companions, and take him to an inside room. Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘This is what Adonai says: “I have anointed you king over Isra’el.”’ After that, open the door; and get away from there as fast as you can.”

So the young prophet left for Ramot-Gil‘ad. When he arrived, he found the senior army officers sitting there. He said, “I have a message for you, commander.” Yehu asked, “For which one of us?” “For you, commander,” he said. Yehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil on his head and said to him, “This is what Adonai the God of Isra’el says: ‘I have anointed you king over the people of Adonai, over Isra’el. You will attack the house of Ach’av your master, so that I can avenge the blood of my servants the prophets and of all the servants of Adonai, blood shed by Izevel. The entire house of Ach’av will perish; I will cut off from Ach’av every male, whether a slave or free in Isra’el. I will make the house of Ach’av like the house of Yarov‘am the son of N’vat and like the house of Ba‘sha the son of Achiyah. 10 Moreover, the dogs will eat Izevel in the dumping-ground of Yizre‘el, and there will be no one to bury her.’” Then he opened the door and fled.

11 Yehu returned to the servants of his lord, and one of them said to him, “Is everything all right? Why did this meshugga come to you?” He answered them, “You know the kind and how they babble.” 12 They said, “You’re being evasive. Come on, tell us the truth.” Then he said, “This is exactly what he said to me and how he said it: ‘Here is what Adonai says: “I have anointed you king over Isra’el.”’” 13 At this, they hurried each one to take his cloak and put it under Yehu at the top of the stairs. Then they blew the shofar and proclaimed, “Yehu is king!”

14 Yehu the son of Y’hoshafat, the son of Nimshi, formed a conspiracy against Yoram. (At the time, Yoram was guarding Ramot-Gil‘ad, he and all Isra’el, because of Haza’el king of Aram; 15 but Yoram himself had returned to Yizre‘el to recover from the wounds Aram had inflicted on him when fighting Haza’el king of Aram.) “If you agree,” said Yehu, “then don’t allow anyone to leave town and take the news to Yizre‘el.” 16 So Yehu, riding in a chariot, went to Yizre‘el, for Yoram was laid up there. Achazyah king of Y’hudah had come down to visit Yoram.

17 The lookout standing on the watchtower in Yizre‘el saw Yehu’s troops approaching and said, “I see some troops coming.” Yoram said, “Have a horseman go to meet him and ask, “Are you coming in peace?” 18 So a man on horseback went to meet him and said, “The king asks if you are coming in peace.” Yehu answered, “Peace? What business is that of yours? Turn around, and get behind me!” The watchman reported, “The messenger reached them, but he isn’t coming back.” 19 So he sent out a second man on horseback, who, on coming to him, said, “The king asks if you are coming in peace.” Yehu answered, “Peace? What business is that of yours? Turn around, and get behind me!” 20 The watchman reported, “He reached them, but he isn’t coming back. Also, it looks like the driving of Yehu Nimshi’s [grand]son — he’s driving like a maniac!” 21 “Harness my chariot!” ordered Yoram. They got it ready. Then Yoram king of Isra’el and Achazyah king of Y’hudah, each in his chariot, went out to meet Yehu. They met him in the field of Navot the Yizre‘eli.

22 When Yoram saw Yehu he said, “Are you coming in peace, Yehu?” He answered, “Peace? With your mother Izevel continuing all her cult prostitution and witchcraft? What a question!” 23 Yoram wheeled around and fled, shouting, “Treachery, Achazyah!” 24 Yehu drew his bow with all his strength and struck Yoram between the shoulder-blades; the arrow went through his heart, and he collapsed in his chariot. 25 “Pick him up,” said Yehu to Bidkar his servant, “and throw him into the field of Navot the Yizre‘eli; for remember how, when you and I were riding together after Ach’av his father, Adonai pronounced this sentence against him: 26 Adonai says: “Yesterday I saw the blood of Navot and the blood of his sons.” Adonai also says: “I will pay you back in this field.”’ Therefore, pick him up; and throw him into the field, in keeping with what Adonai said.”

27 But when Achazyah the king of Y’hudah saw this, he fled on the road past Beit-HaGan. Yehu pursued him and ordered, “Strike him too in his chariot!” [So they struck him] at the Gur ascent, near Yivle‘am. He fled to Megiddo, but there he died. 28 His servants carried him in a chariot to Yerushalayim and buried him in his tomb with his ancestors in the City of David.

29 It was in the eleventh year of Yoram the son of Ach’av that Achazyah had begun his rule over Y’hudah.

30 When Yehu reached Yizre‘el, and Izevel heard of it, she put on eye make-up, fixed her hair and looked out the window. 31 As Yehu came through the city gate, she asked, “Are you here in peace, you Zimri, you murderer of your master?” 32 Looking up at the window he said, “Who is on my side? Who?” Two or three officers looked out toward him. 33 He said, “Throw her down!” So they threw her down. Some of her blood splashed onto the wall and the horses, and she was trampled underfoot. 34 He went in, ate and drank, and then said, “Deal with this accursed woman — bury her, because she’s a king’s daughter.” 35 They went to bury her but found no more of her than her skull, feet and hands. 36 So they came back and told him. He said, “This is what Adonai said through his servant Eliyahu from Tishbe: ‘In the field of Yizre‘el the dogs will eat the flesh of Izevel; 37 Izevel’s corpse in the field of Yizre‘el will be like dung on the ground, unrecognizable as Izevel.’”

Jehu of Israel

1-3 One day Elisha the prophet ordered a member of the guild of prophets, “Get yourself ready, take a flask of oil, and go to Ramoth Gilead. Look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi. When you find him, get him away from his companions and take him to a back room. Take your flask of oil and pour it over his head and say, ‘God’s word: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and get out of there as fast as you can. Don’t wait around.”

4-5 The young prophet went to Ramoth Gilead. On arrival he found the army officers all sitting around. He said, “I have a matter of business with you, officer.”

Jehu said, “Which one of us?”

“With you, officer.”

6-10 He got up and went inside the building. The young prophet poured the oil on his head and said, “God’s word, the God of Israel: I’ve anointed you to be king over the people of God, over Israel. Your assignment is to attack the regime of Ahab your master. I am avenging the massacre of my servants the prophets—yes, the Jezebel-massacre of all the prophets of God. The entire line of Ahab is doomed. I’m wiping out the entire bunch of that sad lot. I’ll see to it that the family of Ahab experiences the same fate as the family of Jeroboam son of Nebat and the family of Baasha son of Ahijah. As for Jezebel, the dogs will eat her carcass in the open fields of Jezreel. No burial for her!” Then he opened the door and made a run for it.

11 Jehu went back out to his master’s officers. They asked, “Is everything all right? What did that crazy fool want with you?”

He said, “You know that kind of man—all talk.”

12 “That’s a lie!” they said. “Tell us what’s going on.”

He said, “He told me this and this and this—in effect, ‘God’s word: I anoint you king of Israel!’”

13 They sprang into action. Each man grabbed his robe; they piled them at the top of the steps for a makeshift throne. Then they blew the trumpet and declared, “Jehu is king!”

14-15 That ignited the conspiracy of Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi against Joram.

Meanwhile, Joram and the entire army were defending Ramoth Gilead against Hazael king of Aram. Except that Joram had pulled back to Jezreel to convalesce from the injuries he got from the Arameans in the battle with Hazael king of Aram.

Jehu said, “If you really want me as king, don’t let anyone sneak out of the city and blab the news in Jezreel.”

16 Then Jehu mounted a chariot and rode to Jezreel, where Joram was in bed, resting. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.

17 A sentry standing duty on the watchtower in Jezreel saw the company of Jehu arrive. He said, “I see a band of men.”

Joram said, “Get a horseman and send him out to meet them and inquire, ‘Is anything wrong?’”

18 The horseman rode out to meet Jehu and said, “The king wants to know if there’s anything wrong.”

Jehu said, “What’s it to you whether things are right or wrong? Fall in behind me.”

The sentry said, “The messenger reached them, but he’s not returning.”

19 The king then sent a second horseman. When he reached them he said, “The king wants to know if there’s anything wrong.”

Jehu said, “What’s it to you whether things are right or wrong? Fall in behind me.”

20 The sentry said, “The messenger reached them, but he’s not returning. The driving is like the driving of Jehu son of Nimshi—crazy!”

21 Joram ordered, “Get my chariot ready!” They hitched up his chariot. Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah, each in his own chariot, drove out to meet Jehu. They met in the field of Naboth of Jezreel.

22 When Joram saw Jehu he called out, “Good day, Jehu!”

Jehu answered, “What’s good about it? How can there be anything good about it as long as the promiscuous whoring and sorceries of your mother Jezebel pollute the country?”

23 Joram wheeled his chariot around and fled, yelling to Ahaziah, “It’s a trap, Ahaziah!”

24 Jehu pulled on his bow and released an arrow; it hit Joram between the shoulder blades and went right through his heart. He slumped to his knees in his chariot.

25-26 Jehu ordered Bidkar, his lieutenant, “Quick—throw him into the field of Naboth of Jezreel. Remember when you and I were driving our chariots behind Ahab his father? That’s when God pronounced this doom upon him: ‘As surely as I saw the blood of murdered Naboth and his sons yesterday, you’ll pay for it on this exact piece of ground. God’s word!’ So take him and throw him out in the field. God’s instructions carried out to the letter!”

27 Ahaziah king of Judah saw what was going on and made his escape on the road toward Beth Haggan. Jehu chased him, yelling out, “Get him, too!” Jehu’s troops shot and wounded him in his chariot on the hill up to Gur, near Ibleam. He was able to make it as far as Megiddo; there he died.

28 His aides drove on to Jerusalem. They buried him in the family plot in the City of David.

29 In the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.

30-31 When Jezebel heard that Jehu had arrived in Jezreel, she made herself up—put on eyeshadow and arranged her hair—and posed seductively at the window. When Jehu came through the city gate, she called down, “So, how are things, ‘Zimri,’ you dashing king-killer?”

32 Jehu looked up at the window and called, “Is there anybody up there on my side?” Two or three palace eunuchs looked out.

33 He ordered, “Throw her down!” They threw her out the window. Her blood spattered the wall and the horses, and Jehu trampled her under his horse’s hooves.

34 Then Jehu went inside and ate his lunch. During lunch he gave orders, “Take care of that damned woman; give her a decent burial—she is, after all, a king’s daughter.”

35-36 They went out to bury her, but there was nothing left of her but skull, feet, and hands. They came back and told Jehu. He said, “It’s God’s word, the word spoken by Elijah the Tishbite:

In the field of Jezreel,
    dogs will eat Jezebel;
37 The body of Jezebel will be like
    dog-droppings on the ground in Jezreel.
Old friends and lovers will say,
    ‘I wonder, is this Jezebel?’”