Add parallel Print Page Options

So then, you, my son, be empowered by the grace that comes from the Messiah Yeshua. And the things you heard from me, which were supported by many witnesses, these things commit to faithful people, such as will be competent to teach others also. Accept your share in suffering disgrace as a good soldier of the Messiah Yeshua. No soldier on duty gets involved with civilian affairs, since he has to please his commanding officer. Also an athlete can’t win a contest unless he competes according to the rules. The farmer who has done the hard work should be the first to receive a share of the harvest. Think about what I am saying, for the Lord will enable you to understand everything.

Remember Yeshua the Messiah, who was raised from the dead, who was a descendant of David. This is the Good News I proclaim, and for which I am suffering to the point of being bound in chains — but the Word of God is not bound in chains! 10 Why do I persevere through it all? For the sake of those who have been chosen, so that they too may obtain the deliverance that comes through the Messiah Yeshua, with eternal glory. 11 Here is a statement you can trust:

If we have died with him,
    we will also live with him.
12 If we persevere,
    we will also rule with him

If we disown him,
    he will also disown us.
13 If we are faithless,
    he remains faithful,
    for he cannot disown himself.

14 Keep reminding people of this, and charge them solemnly before the Lord not to engage in word-battles. They accomplish nothing useful and are a catastrophe for the hearers! 15 Do all you can to present yourself to God as someone worthy of his approval, as a worker with no need to be ashamed, because he deals straightforwardly with the Word of the Truth. 16 But keep away from godless babbling, for those who engage in it will only become more ungodly, 17 and their teaching will eat away at people like gangrene. Hymenaeus and Philetus are among these; 18 they have missed the mark, as far as the truth is concerned, by saying that our resurrection has already taken place; and they are overturning some people’s faith. 19 Nevertheless, God’s firm foundation stands, stamped with these words:

“The Lord knows his own,”[a]

and,

“Let everyone who claims he belongs to the Lord
stand apart from wrongdoing.”[b]

20 In a large house there are dishes and pots not only of gold and silver, but also of wood and clay. That is, some are meant for honorable use and some for dishonorable. 21 If a person keeps himself free of defilement by the latter, he will be a vessel set aside for honorable use by the master of the house and ready for every kind of good work. 22 So, flee the passions of youth; and, along with those who call on the Lord from a pure heart, pursue righteousness, faithfulness, love and peace. 23 But stay away from stupid and ignorant controversies — you know that they lead to fights, 24 and a slave of the Lord shouldn’t fight. On the contrary, he should be kind to everyone, a good teacher, and not resentful when mistreated. 25 Also he should be gentle as he corrects his opponents. For God may perhaps grant them the opportunity to turn from their sins, acquire full knowledge of the truth, 26 come to their senses and escape the trap of the Adversary, after having been captured alive by him to do his will.

Footnotes

  1. 2 Timothy 2:19 Numbers 16:5; Nahum 1:7
  2. 2 Timothy 2:19 Numbers 16:26

Ermunterung zum Kampf und Erdulden von Widrigkeiten im Dienst

Du nun, mein Kind[a], sei stark in der Gnade, die in Christus Jesus ist.

Und was du von mir gehört hast vor vielen Zeugen, das vertraue treuen Menschen an, die fähig sein werden, auch andere zu lehren.

Du nun erdulde die Widrigkeiten als ein guter Streiter Jesu Christi!

Wer Kriegsdienst tut, verstrickt sich nicht in Geschäfte des Lebensunterhalts, damit er dem gefällt, der ihn in Dienst gestellt hat.

Und wenn sich auch jemand an Wettkämpfen beteiligt, so empfängt er doch nicht den Siegeskranz, wenn er nicht nach den Regeln kämpft.

Der Ackersmann, der sich mit der Arbeit müht, hat den ersten Anspruch auf die Früchte.

Bedenke die Dinge, die ich sage; und der Herr gebe dir in allem Verständnis!

Halte im Gedächtnis Jesus Christus, aus dem Samen Davids, der aus den Toten auferstanden ist nach meinem Evangelium,

in dessen Dienst ich Leiden erdulde, sogar Ketten wie ein Übeltäter — aber das Wort Gottes ist nicht gekettet!

10 Darum ertrage ich alles standhaft um der Auserwählten willen, damit auch sie die Errettung erlangen, die in Christus Jesus ist, mit ewiger Herrlichkeit.

11 Glaubwürdig ist das Wort: Wenn wir mitgestorben sind, so werden wir auch mitleben;

12 wenn wir standhaft ausharren[b], so werden wir mitherrschen; wenn wir verleugnen, so wird er uns auch verleugnen;

13 wenn wir untreu sind, so bleibt er doch treu; er kann sich selbst nicht verleugnen.

Der Dienst am Wort der Wahrheit und der Kampf gegen Irrlehren

14 Bringe dies in Erinnerung und bezeuge ernstlich vor dem Herrn, dass man nicht um Worte streiten soll, was zu nichts nütze ist als zur Verwirrung der Zuhörer.

15 Strebe eifrig danach, dich Gott als bewährt zu erweisen, als einen Arbeiter, der sich nicht zu schämen braucht, der das Wort der Wahrheit recht teilt.[c]

16 Die unheiligen, nichtigen Schwätzereien aber meide; denn sie fördern nur noch mehr die Gottlosigkeit,

17 und ihr Wort frisst um sich wie ein Krebsgeschwür. Zu ihnen gehören Hymenäus und Philetus,

18 die von der Wahrheit abgeirrt sind, indem sie behaupten, die Auferstehung sei schon geschehen, und so den Glauben etlicher Leute umstürzen.

Aufforderung zur persönlichen Treue und Heiligung inmitten des Abfalls

19 Aber der feste Grund Gottes[d] bleibt bestehen und trägt dieses Siegel: Der Herr kennt die Seinen!, und: Jeder, der den Namen des Christus nennt, wende sich ab von der Ungerechtigkeit!

20 In einem großen Haus gibt es aber nicht nur goldene und silberne Gefäße, sondern auch hölzerne und irdene, und zwar die einen zur Ehre, die anderen aber zur Unehre.

21 Wenn nun jemand sich von solchen reinigt,[e] wird er ein Gefäß zur Ehre sein, geheiligt und dem Hausherrn nützlich, zu jedem guten Werk zubereitet.

22 So fliehe nun die jugendlichen Lüste[f], jage aber der Gerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden nach zusammen mit denen, die den Herrn aus reinem Herzen anrufen!

Die richtige Haltung eines Knechtes des Herrn gegenüber Irrenden

23 Die törichten und unverständigen Streitfragen aber weise zurück, da du weißt, dass sie nur Streit erzeugen.

24 Ein Knecht des Herrn aber soll nicht streiten, sondern milde sein gegen jedermann, fähig zu lehren, geduldig im Ertragen von Bosheiten;

25 er soll mit Sanftmut die Widerspenstigen zurechtweisen[g], ob ihnen Gott nicht noch Buße geben möchte zur Erkenntnis der Wahrheit

26 und sie wieder nüchtern werden aus dem Fallstrick des Teufels heraus, von dem sie lebendig gefangen worden sind für seinen Willen.

Footnotes

  1. (2,1) od. mein Sohn; ein Hinweis darauf, dass Paulus den Timotheus zum Glauben führte.
  2. (2,12) od. standhaft / geduldig ertragen; »darunterbleiben« (wie V. 10).
  3. (2,15) od. richtig unterscheidet / austeilt; w. gerade schneidet.
  4. (2,19) Andere Übersetzung: das von Gott [gelegte] feste Fundament; dasselbe Wort u.a. in Eph 2,20; 1Kor 3,10; Hebr 11,10; Offb 21,14.
  5. (2,21) das Griechische drückt hier aus: sich gründlich reinigt durch Abgrenzung und Distanzierung von solchen Gefäßen zur Unehre.
  6. (2,22) od. die Begierden der Jugend.
  7. (2,25) od. unterweisen / erziehen.