2 Timothy 2:1-13
New International Version
The Appeal Renewed
2 You then, my son,(A) be strong(B) in the grace that is in Christ Jesus. 2 And the things you have heard me say(C) in the presence of many witnesses(D) entrust to reliable people who will also be qualified to teach others. 3 Join with me in suffering,(E) like a good soldier(F) of Christ Jesus. 4 No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer. 5 Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown(G) except by competing according to the rules. 6 The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.(H) 7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead,(I) descended from David.(J) This is my gospel,(K) 9 for which I am suffering(L) even to the point of being chained(M) like a criminal. But God’s word(N) is not chained. 10 Therefore I endure everything(O) for the sake of the elect,(P) that they too may obtain the salvation(Q) that is in Christ Jesus, with eternal glory.(R)
11 Here is a trustworthy saying:(S)
提摩太后书 2:1-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
当做基督的精兵
2 我儿啊,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。 2 你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。 3 你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。 4 凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。 5 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。 6 劳力的农夫理当先得粮食。 7 我所说的话你要思想,因为凡事主必给你聪明。 8 你要记念耶稣基督乃是大卫的后裔,他从死里复活,正合乎我所传的福音。
神的道不被捆绑
9 我为这福音受苦难,甚至被捆绑,像犯人一样;然而,神的道却不被捆绑。 10 所以,我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着那在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。 11 有可信的话说:我们若与基督同死,也必与他同活; 12 我们若能忍耐,也必和他一同做王;我们若不认他,他也必不认我们; 13 我们纵然失信,他仍是可信的,因为他不能背乎自己。
Read full chapterHoly Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative