Paul, Jesus Christus sien Apostel derch Gott sien Wele en daut Fespraeakje fonn Laewe enn Christus Jesus,

Aun Timotaeaus, mien leefsta Saen: Jnod, Erboarme, en Fraed fonn Gott onns Foda, en Christus Jesus onns Herr.

Ekj dank Gott, daem ekj fonn miene Faeafodasch aunjebaet ha met en reinet Jewesse, en denk aun die oone Enj enn miene Jebaed Dach en Nacht.

Ekj ha en felang die to seene, en denkj aun diene Trone, daut ekj met Freid mucht jefelt woare,

Wan ekj denkj aun daen woarhauftje Gloowe dee eascht enn diene Grootmutta Lois wea, en uk en diene Mutta Eunika, en ekj sie mie aewazeicht, uk enn die.

Doaromm halp ekj die denkje daut du dee Gow fonn Gott kloa aum brenne helst, dee enn die es doaderch daut ekj miene Henj opp die laed.

Dan Gott haft onns nich en Forcht Jeist jejaeft, oba fonn Macht, en Leew, en Selfstbeharsche.

Doaromm schaem die nich waeajen daut Zeichnes fom Herr, uk nich aewa mie, sien Jefangna; oba sie welich fa daut Evanjeelium to liede soo aus Gott onns Krauft jeft;

Dee onns jerat haft, en beroope haft met ne heilje Beroopinj, nich omm onnse Woakje haulwe, oba no sien eajnet Faeanaeme en Jnod, daut onns jejaeft wort enn Christus Jesus fonn Eewichkjeit haea,

10 Oba nu jeoppenboat es worde derch daem Herr Jesus sien kome, aun eene Haunt daem Doot wajch jenome, aune aundre Haunt Laewe en Onnstoawlichkjeit to Licht jebrocht derch daut Evanjeelium.

11 Doafaea sie ekj aunjestalt aus en Praedja en Apostel en Leara.

12 Dit es dee Uasoak wuaromm ekj nu dise Dinje liede mott, oba ekj schaem mie nich, dan ekj weet aun waem ekj jejleeft ha, en sie mie aewazeicht daut waut ekj am aunfetrut ha, hee fa mie bewoare woat bott aun jan Dach.

13 Hool die faust, aus en Faeabilt, aun dee heelsaume Wead dee du fonn mie jeheat hast, enn Gloowe en Leew enn Christus Jesus.

14 Bewoa, derch daem Heilje Jeist dee enn onns wont, daut goodet daut die aunfetrut es.

15 Du weetst, daut aul dee enn Asean mie felote ha, fonn waem uk Fijeelus en Hermojeenes sent.

16 Mucht de Herr daem Onesiforus sien Hus Jnod jaewe, dan hee haft mie foaken oppjefrescht, en schaemd sikj nich met miene Kjaede;

17 Oba aus hee no Room kjeem socht hee flietich no mie en funk mie.

18 Mucht de Herr am dit jaewe daut hee fael Erboarme mucht kjriehe fom Herr aun jan Dach; en du weetst uk enn woo fael Dinje hee mie deend enn Efeesus.

Paul, an apostle(A) of Christ Jesus by the will of God,(B) in keeping with the promise of life that is in Christ Jesus,(C)

To Timothy,(D) my dear son:(E)

Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(F)

Thanksgiving

I thank God,(G) whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience,(H) as night and day I constantly remember you in my prayers.(I) Recalling your tears,(J) I long to see you,(K) so that I may be filled with joy. I am reminded of your sincere faith,(L) which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice(M) and, I am persuaded, now lives in you also.

Appeal for Loyalty to Paul and the Gospel

For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.(N) For the Spirit God gave us does not make us timid,(O) but gives us power,(P) love and self-discipline. So do not be ashamed(Q) of the testimony about our Lord or of me his prisoner.(R) Rather, join with me in suffering for the gospel,(S) by the power of God. He has saved(T) us and called(U) us to a holy life—not because of anything we have done(V) but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time, 10 but it has now been revealed(W) through the appearing of our Savior, Christ Jesus,(X) who has destroyed death(Y) and has brought life and immortality to light through the gospel. 11 And of this gospel(Z) I was appointed(AA) a herald and an apostle and a teacher.(AB) 12 That is why I am suffering as I am. Yet this is no cause for shame,(AC) because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard(AD) what I have entrusted to him until that day.(AE)

13 What you heard from me,(AF) keep(AG) as the pattern(AH) of sound teaching,(AI) with faith and love in Christ Jesus.(AJ) 14 Guard(AK) the good deposit that was entrusted to you—guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.(AL)

Examples of Disloyalty and Loyalty

15 You know that everyone in the province of Asia(AM) has deserted me,(AN) including Phygelus and Hermogenes.

16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus,(AO) because he often refreshed me and was not ashamed(AP) of my chains.(AQ) 17 On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me. 18 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day!(AR) You know very well in how many ways he helped me(AS) in Ephesus.(AT)