It is (A)the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.

Read full chapter

The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.(A)

Read full chapter

36 For (A)you have need of endurance, so that (B)when you have done the will of God you may (C)receive what is promised.

Read full chapter

36 You need to persevere(A) so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.(B)

Read full chapter

(A)Who serves as a soldier at his own expense? (B)Who plants a vineyard without eating any of its fruit? Or who tends a flock without getting some of the milk?

Do I say these things on human authority? Does not the Law say the same? For it is written in the Law of Moses, (C)“You shall not muzzle an ox when it treads out the grain.” Is it for oxen that God is concerned? 10 Does he not certainly speak for our sake? It was written (D)for our sake, because (E)the plowman should plow in hope and the thresher thresh in hope of sharing in the crop. 11 (F)If we have sown spiritual things among you, is it too much if we reap material things from you?

Read full chapter

Who serves as a soldier(A) at his own expense? Who plants a vineyard(B) and does not eat its grapes? Who tends a flock and does not drink the milk? Do I say this merely on human authority? Doesn’t the Law say the same thing? For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.”[a](C) Is it about oxen that God is concerned?(D) 10 Surely he says this for us, doesn’t he? Yes, this was written for us,(E) because whoever plows and threshes should be able to do so in the hope of sharing in the harvest.(F) 11 If we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 9:9 Deut. 25:4

(A)I planted, (B)Apollos watered, (C)but God gave the growth. So (D)neither he who plants nor he who waters is anything, but only God who gives the growth. He who plants and he who waters are one, and each (E)will receive his wages according to his labor. For we are (F)God's fellow workers. You are God's field, (G)God's building.

Read full chapter

I planted the seed,(A) Apollos watered it, but God has been making it grow. So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow. The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor.(B) For we are co-workers in God’s service;(C) you are God’s field,(D) God’s building.(E)

Read full chapter

35 Do you not say, ‘There are yet four months, then comes the harvest’? Look, I tell you, lift up your eyes, and see that (A)the fields are white for harvest. 36 Already the one who reaps is receiving wages and gathering fruit for eternal life, so that (B)sower and (C)reaper (D)may rejoice together. 37 For here the saying holds true, (E)‘One sows and another reaps.’ 38 I sent you to reap (F)that for which you did not labor. Others have labored, (G)and you have entered into their labor.”

Read full chapter

35 Don’t you have a saying, ‘It’s still four months until harvest’? I tell you, open your eyes and look at the fields! They are ripe for harvest.(A) 36 Even now the one who reaps draws a wage and harvests(B) a crop for eternal life,(C) so that the sower and the reaper may be glad together. 37 Thus the saying ‘One sows and another reaps’(D) is true. 38 I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labor.”

Read full chapter

23 I do it all for the sake of the gospel, (A)that I may share with them in its blessings.

Read full chapter

23 I do all this for the sake of the gospel, that I may share in its blessings.

Read full chapter

(A)And he said to them, “The harvest is plentiful, but the laborers are few. (B)Therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.

Read full chapter

He told them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field.(A)

Read full chapter

The Parable of the Tenants

33 (A)“Hear another parable. There was a master of a house who planted (B)a vineyard (C)and put a fence around it and dug a winepress in it and built a tower and (D)leased it to tenants, and (E)went into another country. 34 When the season for fruit drew near, he sent his servants[a] to the tenants (F)to get his fruit. 35 (G)And the tenants took his servants and beat one, killed another, and (H)stoned another. 36 (I)Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them. 37 Finally he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’ 38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, (J)‘This is the heir. Come, (K)let us kill him and have his inheritance.’ 39 And they took him and (L)threw him out of the vineyard and killed him. 40 (M)When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” 41 They said to him, (N)“He will put those wretches to a miserable death and (O)let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their seasons.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 21:34 Or bondservants; also verses 35, 36

The Parable of the Tenants(A)

33 “Listen to another parable: There was a landowner who planted(B) a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower.(C) Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.(D) 34 When the harvest time approached, he sent his servants(E) to the tenants to collect his fruit.

35 “The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.(F) 36 Then he sent other servants(G) to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way. 37 Last of all, he sent his son to them. ‘They will respect my son,’ he said.

38 “But when the tenants saw the son, they said to each other, ‘This is the heir.(H) Come, let’s kill him(I) and take his inheritance.’(J) 39 So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.

40 “Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”

41 “He will bring those wretches to a wretched end,”(K) they replied, “and he will rent the vineyard to other tenants,(L) who will give him his share of the crop at harvest time.”

Read full chapter

Laborers in the Vineyard

20 “For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.

Read full chapter

The Parable of the Workers in the Vineyard

20 “For the kingdom of heaven is like(A) a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.(B)

Read full chapter

37 (A)Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore (B)pray earnestly to the Lord of the harvest to (C)send out laborers into his harvest.”

Read full chapter

37 Then he said to his disciples, “The harvest(A) is plentiful but the workers are few.(B) 38 Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field.”

Read full chapter

24 Does he who plows for sowing plow continually?
    Does he continually open and harrow his ground?
25 (A)When he has leveled its surface,
    does he not scatter dill, sow cumin,
and put in wheat in rows
    and barley in its proper place,
    and emmer[a] as the border?
26 (B)For he is rightly instructed;
    his God teaches him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 28:25 A type of wheat

24 When a farmer plows for planting,(A) does he plow continually?
    Does he keep on breaking up and working the soil?
25 When he has leveled the surface,
    does he not sow caraway and scatter cumin?(B)
Does he not plant wheat in its place,[a]
    barley(C) in its plot,[b]
    and spelt(D) in its field?
26 His God instructs him
    and teaches(E) him the right way.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 28:25 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  2. Isaiah 28:25 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.