Greeting

(A)Paul, Silvanus, and Timothy,

To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Thanksgiving

(B)We ought always to give thanks to God for you, brothers,[a] as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing. Therefore (C)we ourselves boast about you (D)in the churches of God for your steadfastness and faith (E)in all your persecutions and in the afflictions that you are enduring.

The Judgment at Christ's Coming

This is (F)evidence of the righteous judgment of God, that you may be (G)considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering— since indeed God considers it (H)just (I)to repay with affliction those who afflict you, and to grant (J)relief to you who are afflicted as well as to us, when (K)the Lord Jesus is revealed from heaven (L)with his mighty angels (M)in flaming fire, inflicting vengeance on those (N)who do not know God and on those who (O)do not obey the gospel of our Lord Jesus. They will suffer the punishment of (P)eternal destruction, (Q)away from[b] the presence of the Lord and from the glory of his might, 10 (R)when he comes on (S)that day (T)to be glorified in his saints, and to be marveled at among all who have believed, because our (U)testimony to you (V)was believed. 11 To this end we (W)always pray for you, that our God may (X)make you worthy of his calling and may fulfill every resolve for good and every (Y)work of faith by his power, 12 so that the name of our Lord Jesus (Z)may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 1:3 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters
  2. 2 Thessalonians 1:9 Or destruction that comes from

Paul Paulos, · kai Silvanus Silouanos, and kai Timothy Timotheos, to the ho church ekklēsia of the Thessalonians Thessalonikeus in en God theos our hēmeis Father patēr and kai the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos: Grace charis to you hymeis and kai peace eirēnē from apo God theos our hēmeis Father patēr and kai the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos.

We ought opheilō always pantote to thank eucharisteō · ho God theos for peri you hymeis, brothers adelphos, as kathōs is eimi fitting axios, because hoti your hymeis faith pistis is growing abundantly hyperauxanō, · ho and kai the ho love agapē of each hekastos one heis of you hymeis for eis one another allēlōn is increasing pleonazō, so that hōste we hēmeis ourselves autos boast enkauchaomai about en you hymeis in en the ho churches ekklēsia of ho God theos for hyper · ho your hymeis patience hypomonē and kai faith pistis in en all pas the ho persecutions diōgmos and kai · ho afflictions thlipsis that hos you are enduring anechōmai.

This is evidence endeigma of the ho righteous dikaios judgment krisis of ho God theos, and results in eis your hymeis being considered worthy kataxioō of the ho kingdom basileia of ho God theos, for hyper which hos you are indeed kai suffering paschō. For eiper it is a righteous thing dikaios for para God theos to repay antapodidōmi with affliction thlipsis those ho who afflict thlibō you hymeis, and kai to give relief anesis to you hymeis who ho are afflicted thlibō, and to meta us hēmeis as well, when en · ho the ho Lord kyrios Jesus Iēsous is revealed apokalypsis from apo heaven ouranos with meta his autos mighty dynamis angels angelos in en flaming phlox fire pyr, inflicting didōmi punishment ekdikēsis on those ho who do not know oida God theos, and kai who ho do not obey hypakouō the ho gospel euangelion of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous. They hostis will experience tinō the punishment dikē of eternal aiōnios destruction olethros, away from apo the presence prosōpon of the ho Lord kyrios and kai from apo the ho glory doxa of ho his autos power ischus 10 on en that ekeinos day hēmera when hotan he comes erchomai to be glorified endoxazomai in en · ho his autos saints hagios, and kai to be marveled thaumazō at by en all pas who ho have believed pisteuō, because hoti our hēmeis testimony martyrion to epi you hymeis was believed pisteuō. · ho · ho

11 With kai this hos in view eis we pray proseuchomai for peri you hymeis constantly pantote, that hina our hēmeis God theos will count you hymeis worthy axioō of ho his calling klēsis, · ho and kai by en his power dynamis bring to fulfillment plēroō every pas good eudokia resolve agathōsynē and kai work ergon of faith pistis, 12 so that hopōs the ho name onoma of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous may be glorified endoxazomai in en you hymeis, and kai you hymeis in en him autos, according to kata the ho grace charis of ho our hēmeis God theos and kai the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos.