Add parallel Print Page Options

17 (A)Awo Dawudi bwe yalaba malayika wa Mukama Katonda eyabonereza abantu, n’ayogera nti, “Nze nnyonoonye era nze nkoze eby’ekyejo, naye endiga zino, tezirina kye zikoze. Nkwegayiridde, omukono gwo ka gubonereze nze n’ennyumba ya kitange.”

Read full chapter

17 When David saw the angel who was striking down the people, he said to the Lord, “I have sinned; I, the shepherd,[a] have done wrong. These are but sheep.(A) What have they done?(B) Let your hand fall on me and my family.”(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 24:17 Dead Sea Scrolls and Septuagint; Masoretic Text does not have the shepherd.

17 (A)Dawudi n’agamba Katonda nti, “Si nze nalagira abantu babalibwe? Nze nnyonoonye, era nkoze ebibi. Bano ndiga, kiki kye bakoze? Ayi Mukama Katonda wange, ombonereze nze ne nnyumba yange, naye toganya kawumpuli ono kusigala ku bantu bo.”

Read full chapter

17 David said to God, “Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I, the shepherd,[a] have sinned and done wrong. These are but sheep.(A) What have they done? Lord my God, let your hand fall on me and my family,(B) but do not let this plague remain on your people.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 21:17 Probable reading of the original Hebrew text (see 2 Samuel 24:17 and note); Masoretic Text does not have the shepherd.