14 (A) Jag ska vara hans far och han ska vara min son. Gör han något orättfärdigt ska jag straffa honom med människors ris och med plågor som drabbar människors barn.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:14 Citeras i Hebr 1:5 som profetia om Kristus.

14 Jag ska vara hans Far, och han ska vara min son.[a] Om han syndar, ska jag straffa honom med ris och slag, så som människor agar sina barn,

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:14 Dessa ord användes i mellanöstern förr i tiden då en kung insattes i tjänst, om han lydde under en annan mäktigare kung. För att visa att den nya kungen representerade den kung som styrde hela riket, kallades de far och son.

13 (A) Jag ska vara hans far, och han ska vara min son. Min nåd ska inte vika från honom så som jag lät den vika från den som var före dig.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 17:13 Citeras i Hebr 1:5 som profetia om Kristus.

13 Jag ska vara hans Far, och han ska vara min son, och jag ska aldrig låta min nåd vika från honom, som jag lät den vika från din företrädare.

Read full chapter

10 (A) Han ska bygga ett hus åt mitt namn. Han ska vara min son och jag ska vara hans far. Och jag ska befästa hans kungatron över Israel för evig tid.

Read full chapter

10 Han ska bygga ett hus åt mitt namn, han ska vara min son och jag hans far, och jag ska befästa hans kungatron för Israel för alltid.’

Read full chapter

(A) "Det är jag som har insatt min kung
    på Sion, mitt heliga berg."

(B) Jag vill förkunna Herrens beslut,
        han sade till mig:
    "Du är min Son,
        jag har fött dig i dag.[a]
(C) Be mig, så ger jag dig
    hednafolken till arvedel
        och hela jorden till egendom.
(D) Du ska krossa[b] dem med järnspira,
    slå sönder dem som lerkärl."[c]

10 Var nu kloka, ni kungar,
    ta varning, ni domare[d] på jorden!
11 (E) Tjäna Herren med fruktan
    och gläd er med bävan!
12 (F) Ge Sonen hyllningskyss,
    så att han inte vredgas
        och ni går under på er väg,
    för hans vrede
        kan snabbt blossa upp.
    Saliga är alla som flyr till honom.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:7 Citeras av Paulus i Apg 13:33 och i Hebr 1:5, 5:5 som profetia om Jesu ställning som Guds Son.
  2. 2:9 Citeras av Jesus i Upp 2:27-28.
  3. 2:9 krossa   Annan översättning: "valla" (så Septuaginta, jfr Upp 2:27).
  4. 2:10 domare   Annan översättning: "ledare".

”Jag har installerat min kung
    på Sion, mitt heliga berg.”

Jag vill förkunna Herrens beslut;

han sa till mig:
    ”Du är min son. Idag har jag blivit din far[a].
Begär av mig, och jag ska ge dig alla folk som arv
    och hela jorden som egendom.
Du ska krossa dem med järnspira,
    slå sönder dem som lerkrukor.”

10 Ni kungar, var nu förståndiga,
    låt er varnas, ni härskare på jorden!
11 Tjäna Herren med fruktan,
    och gläd er i bävan![b]
12 Kyss sonen,
    så att hans vrede inte uppväcks
och ni förgås på er väg!
    Hans vrede kan snart upptändas.
Lyckliga är de som tar sin tillflykt till honom!

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:7 Ordagrant: jag har fött dig Dessa ord användes i Mellanöstern förr i tiden då en kung började sin uppgift, om han lydde under en annan mäktigare kung. För att visa att den nya kungen representerade den kung som styrde hela riket, kallades de far och son.
  2. 2:11 Tanken kan också vara: …hylla honom även om ni bävar; grundtexten är svårförståelig.

Tillbedjan och lydnad

95 (A) Kom, låt oss ropa till Herren,
    jubla till vår frälsnings klippa!

Read full chapter

En uppmaning att hylla och lyda Herren

95 Kom, låt oss sjunga till Herrens ära,
    jubla inför vår frälsnings klippa!

Read full chapter

(A) Till vilken av änglarna har Gud någonsin sagt:[a]

Du är min Son,
    jag har fött dig i dag?

Eller:

Jag ska vara hans Far,
    och han ska vara min Son?

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:5 2 Sam 7:14, Ps 2:7.

Gud har ju aldrig sagt till någon ängel:

”Du är min Son.
    Idag har jag blivit din Far[a].”

Och återigen:

”Jag ska vara hans Far,
    och han ska vara min Son.”[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:5 Ordagrant: jag har fött dig
  2. 1:5 Dessa ord användes i Mellanöstern förr i tiden då en kung började sin uppgift, om han lydde under en annan mäktigare kung. För att visa att den nya kungen representerade den kung som styrde hela riket, kallades de far och son. Se Ps 2:7 och 2 Sam 7:14.