2 Samuel 7:19
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
19 Şi încă atât este puţin înaintea Ta, Doamne, Dumnezeule! Tu vorbeşti despre(A) casa robului Tău şi în viitor. Şi binevoieşti să înveţi(B) pe un om cu privire la aceste lucruri, Doamne, Dumnezeule!
Read full chapter
2 Samuel 7:19
Nouă Traducere În Limba Română
19 Şi ca şi cum ar fi prea puţin pentru Tine, Stăpâne Doamne, ai vorbit pe deasupra şi despre viitorul Casei robului Tău. Acesta să fie modul Tău de a lucra cu omul[a], Stăpâne Doamne?
Read full chapterFootnotes
- 2 Samuel 7:19 Sensul în ebraică al acestei fraze este nesigur; lit.: Aceasta este legea Ta pentru om! Sau: Aceasta este legea / destinul omului! Fraza poate fi luată ca exclamaţie sau ca întrebare. Cf. textului paralel din 1 Cron. 17:17, este posibil ca fraza să aibă intenţia de a reda uimirea lui David în faţa bunătăţii pe care i-o arată Dumnezeu (varianta din text); sau, o altă variantă de traducere: Fie ca aceasta să fie învăţătură pentru om!
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.