撒母耳記下 13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
暗嫩詐病汙她瑪
13 大衛的兒子押沙龍有一個美貌的妹子,名叫她瑪,大衛的兒子暗嫩愛她。 2 暗嫩為他妹子她瑪憂急成病,她瑪還是處女,暗嫩以為難向她行事。 3 暗嫩有一個朋友,名叫約拿達,是大衛長兄示米亞的兒子,這約拿達為人極其狡猾。 4 他問暗嫩說:「王的兒子啊,為何一天比一天瘦弱呢?請你告訴我。」暗嫩回答說:「我愛我兄弟押沙龍的妹子她瑪。」 5 約拿達說:「你不如躺在床上裝病,你父親來看你,就對他說:『求父叫我妹子她瑪來,在我眼前預備食物,遞給我吃,使我看見,好從她手裡接過來吃。』」 6 於是暗嫩躺臥裝病。王來看他,他對王說:「求父叫我妹子她瑪來,在我眼前為我做兩個餅,我好從她手裡接過來吃。」
7 大衛就打發人到宮裡,對她瑪說:「你往你哥哥暗嫩的屋裡去,為他預備食物。」 8 她瑪就到她哥哥暗嫩的屋裡,暗嫩正躺臥。她瑪摶麵,在他眼前做餅,且烤熟了, 9 在他面前將餅從鍋裡倒出來。他卻不肯吃,便說:「眾人離開我出去吧!」眾人就都離開他,出去了。 10 暗嫩對她瑪說:「你把食物拿進臥房,我好從你手裡接過來吃。」她瑪就把所做的餅拿進臥房,到她哥哥暗嫩那裡, 11 拿著餅上前給他吃,他便拉住她瑪,說:「我妹妹,你來與我同寢。」 12 她瑪說:「我哥哥,不要玷辱我!以色列人中不當這樣行,你不要做這醜事。 13 你玷辱了我,我何以掩蓋我的羞恥呢?你在以色列中也成了愚妄人。你可以求王,他必不禁止我歸你。」 14 但暗嫩不肯聽她的話,因比她力大,就玷辱她,與她同寢。
15 隨後暗嫩極其恨她,那恨她的心比先前愛她的心更甚,對她說:「你起來去吧!」 16 她瑪說:「不要這樣,你趕出我去的這罪比你才行的更重!」但暗嫩不肯聽她的話, 17 就叫伺候自己的僕人來,說:「將這個女子趕出去!她一出去,你就關門上閂。」 18 那時她瑪穿著彩衣,因為沒有出嫁的公主都是這樣穿。暗嫩的僕人就把她趕出去,關門上閂。 19 她瑪把灰塵撒在頭上,撕裂所穿的彩衣,以手抱頭,一面行走,一面哭喊。
20 她胞兄押沙龍問她說:「莫非你哥哥暗嫩與你親近了嗎?我妹妹,暫且不要作聲,他是你的哥哥,不要將這事放在心上。」她瑪就孤孤單單地住在她胞兄押沙龍家裡。 21 大衛王聽見這事,就甚發怒。 22 押沙龍並不和他哥哥暗嫩說好說歹。因為暗嫩玷辱他妹妹她瑪,所以押沙龍恨惡他。
押沙龍計復妹仇
23 過了二年,在靠近以法蓮的巴力夏瑣有人為押沙龍剪羊毛,押沙龍請王的眾子與他同去。 24 押沙龍來見王,說:「現在有人為僕人剪羊毛,請王和王的臣僕與僕人同去。」 25 王對押沙龍說:「我兒,我們不必都去,恐怕使你耗費太多。」押沙龍再三請王,王仍是不肯去,只為他祝福。 26 押沙龍說:「王若不去,求王許我哥哥暗嫩同去。」王說:「何必要他去呢?」 27 押沙龍再三求王,王就許暗嫩和王的眾子與他同去。
暗嫩被殺
28 押沙龍吩咐僕人說:「你們注意,看暗嫩飲酒暢快的時候,我對你們說殺暗嫩,你們便殺他,不要懼怕。這不是我吩咐你們的嗎?你們只管壯膽奮勇。」 29 押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王的眾子都起來,各人騎上騾子逃跑了。
30 他們還在路上,有風聲傳到大衛那裡,說押沙龍將王的眾子都殺了,沒有留下一個。 31 王就起來,撕裂衣服,躺在地上。王的臣僕也都撕裂衣服,站在旁邊。 32 大衛的長兄示米亞的兒子約拿達說:「我主,不要以為王的眾子少年人都殺了,只有暗嫩一個人死了。自從暗嫩玷辱押沙龍妹子她瑪的那日,押沙龍就定意殺暗嫩了。 33 現在我主我王,不要把這事放在心上,以為王的眾子都死了,只有暗嫩一個人死了。」
押沙龍遁
34 押沙龍逃跑了。守望的少年人舉目觀看,見有許多人從山坡的路上來。 35 約拿達對王說:「看哪,王的眾子都來了,果然與你僕人所說的相合。」 36 話才說完,王的眾子都到了,放聲大哭,王和臣僕也都哭得甚慟。
37 押沙龍逃到基述王亞米忽的兒子達買那裡去了。大衛天天為他兒子悲哀。 38 押沙龍逃到基述,在那裡住了三年。 39 暗嫩死了以後,大衛王得了安慰,心裡切切想念押沙龍。
撒母耳记下 13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
暗嫩玷污她玛
13 大卫的儿子押沙龙有一个美丽的妹妹,名叫她玛。大卫的另一个儿子暗嫩爱上了她。 2 她仍是处女,住在深宫里,暗嫩无法接近她,相思成病。 3 暗嫩有一个朋友名叫约拿达,是大卫长兄示米亚的儿子,生性狡猾。 4 他问暗嫩:“王子,你为什么一天比一天消沉?能告诉我吗?”暗嫩答道:“我爱上了我兄弟押沙龙的妹妹她玛。” 5 约拿达说:“你回去躺在床上装病,你父亲来探望你的时候,你就请求他叫你妹妹她玛来,在你面前预备食物,请她亲手递给你吃。” 6 暗嫩就躺在床上装病。王来看他的时候,他便对王说:“请你叫我妹妹她玛来这里,在我面前做两个饼,请她亲自递给我吃。”
7 大卫便派人进宫对她玛说:“你去你哥哥暗嫩房里为他预备食物吧。” 8 她玛到了哥哥暗嫩的家,暗嫩正躺在床上装病。她拿了面团在他面前揉面做饼,把饼烤熟了。 9 她拿着锅在他面前把饼倒出来,但暗嫩却不肯吃。暗嫩命令仆人:“你们全都出去吧!”仆人就都退下了。 10 暗嫩对她玛说:“你把食物拿到我的卧房来,亲手递给我吃。”她玛便拿着饼进了她哥哥暗嫩的卧房里, 11 服侍他吃饼,暗嫩却抓住她,说:“妹妹,与我同寝吧!” 12 她玛说:“哥哥,不要,不要玷污我!在以色列不应当发生这种事,不要做这种恶事。 13 你这样叫我怎么见人呢?你在以色列也必遭人唾弃。你可以请求王,他会同意把我许配给你。” 14 暗嫩却充耳不闻,因为他力气比她玛大,就把她强奸了。
15 事后暗嫩非常憎恨她玛,对她的恨比以前对她的爱还强烈。他对她玛说:“你起来走吧!” 16 她玛哀求道:“不要这样对我!你这样做是错上加错。”暗嫩却不听, 17 他吩咐随从:“把这女人赶出去,关上门不要让她进来。” 18 他的随从就把她玛赶出去,随后锁上了门。那时,她玛穿着彩色的长衣,没有出嫁的公主都穿这种衣服。 19 她玛把灰尘撒在头上,撕破身上的彩衣,双手抱着头,一面走一面哭。 20 她的哥哥押沙龙问她:“是不是你哥哥暗嫩污辱了你?妹妹,不要声张,他是你哥哥,不要把这件事放在心上。”于是她玛就忧忧郁郁地住在押沙龙家里。
21 大卫王听见了这件事以后,非常生气。 22 押沙龙没有对暗嫩说一句话,只是心里暗暗地恨他,因为他玷污了妹妹她玛。
押沙龙为妹妹报仇
23 两年后,押沙龙的工人在以法莲附近的巴力·夏琐剪羊毛,押沙龙邀请王的众子去那里。 24 他去见王,说:“我的工人正在剪羊毛,请王和众臣仆跟我一起去吧。” 25 王说:“我儿,我们不必都去打扰你。”押沙龙再三邀请,王还是推辞了,但他为押沙龙祝福。 26 押沙龙说:“倘若王不去,求你叫我兄弟暗嫩去吧。”大卫说:“何必要他同去呢?” 27 但押沙龙再三恳求,王就让暗嫩和其他王子一同去了。 28 押沙龙吩咐仆人说:“你们要留意,当暗嫩喝得正高兴的时候,我叫你们杀他,你们就要动手。不要畏缩,要刚强勇敢!因为这是我的命令。” 29 押沙龙的仆人就照命令把暗嫩杀了。王的众子都起来骑上骡子逃走了。
30 他们还在路上的时候,有人禀告大卫说:“押沙龙把王子都杀了,无一幸免!” 31 王便站起来撕裂衣服,躺在地上。他的臣仆也都撕裂衣服,站在旁边。 32 大卫的长兄示米亚的儿子约拿达说:“我主不要以为所有的王子都被杀了,其实只有暗嫩一人死了。自从暗嫩奸污押沙龙的妹妹她玛以来,押沙龙便决定要报仇了。 33 所以,我主我王啊,不要相信这消息,不是所有的王子都死了,只有暗嫩一人死了。”
34 此时,押沙龙已经逃走了。守卫的人举目瞭望,见有一大群人从山坡上跑来。 35 约拿达对大卫王说:“请看,王子们都回来了!正如仆人所言。” 36 话刚说完,众王子已经来到他们跟前放声大哭,王和臣仆也哀痛不已。
37-38 押沙龙逃到了亚米忽的儿子基述王达买那里,在那里住了三年。大卫王天天为他的儿子暗嫩悲伤, 39 后来心情恢复平静,开始想念押沙龙。
出埃及記 20:1-17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
傳十誡
20 神吩咐這一切的話說: 2 「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
3 「除了我以外,你不可有別的神。
4 「不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形象彷彿上天、下地和地底下、水中的百物。 5 不可跪拜那些像,也不可侍奉它,因為我耶和華你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代; 6 愛我守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。
7 「不可妄稱耶和華你神的名,因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
8 「當記念安息日,守為聖日。 9 六日要勞碌做你一切的工, 10 但第七日是向耶和華你神當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做。 11 因為六日之內,耶和華造天、地、海和其中的萬物,第七日便安息,所以耶和華賜福於安息日,定為聖日。
12 「當孝敬父母,使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。
13 「不可殺人。
14 「不可姦淫。
15 「不可偷盜。
16 「不可作假見證陷害人。
17 「不可貪戀人的房屋,也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛驢並他一切所有的。」
Read full chapter
出埃及 20:1-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
十诫
20 以下是上帝的训示:
2 “我是你的上帝耶和华,曾把你领出埃及,使你不再受奴役。
3 “除我以外,你不可有别的神。
4 “不可为自己雕刻神像,不可仿照任何飞禽走兽或水族的样子造神像, 5 不可跪拜它们,也不可供奉它们,因为我——你的上帝耶和华痛恨不贞,我必追讨背弃我之人的罪,从父到子直到三四代。 6 但那些爱我、遵守我诫命的人,我必以慈爱待他们,直到千代。
7 “不可妄用你上帝耶和华的名,违者必被耶和华定罪。
8 “要记住安息日,守为圣日。 9 你一周可工作六天, 10 但第七天是你的上帝耶和华的安息日,这一天你和儿女、仆婢、牲畜及你那里的外族人不可做任何工。 11 因为耶和华用六天造了天、地、海和其中的万物,第七天便休息了,所以耶和华赐福这日,把它定为圣日。
12 “要孝敬父母,以便在你的上帝耶和华赐给你的土地上享长寿。
13 “不可杀人。
14 “不可通奸。
15 “不可偷盗。
16 “不可作伪证陷害人。
17 “不可贪恋别人的房屋,不可贪恋别人的妻子、仆婢、牛驴或其他任何物品。”
利未記 18:9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
9 你的姐妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家,生在外的,都不可露她們的下體。
Read full chapter
利未记 18:9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 不可与你的姊妹乱伦。不论是同父异母的,还是同母异父的,成长在同一家庭,还是不同家庭,都不可与她乱伦。
Read full chapter
利未記 18:9-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
9 你的姐妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家,生在外的,都不可露她們的下體。 10 不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。 11 你繼母從你父親生的女兒,本是你的妹妹,不可露她的下體。
Read full chapter
利未记 18:9-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 不可与你的姊妹乱伦。不论是同父异母的,还是同母异父的,成长在同一家庭,还是不同家庭,都不可与她乱伦。 10 不可与孙女或外孙女乱伦,那会自取羞辱。 11 不可与你父亲妻妾的女儿乱伦。她是你的姊妹,不可与她乱伦。
Read full chapter
申命記 22:25-27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
25 「若有男子在田野遇見已經許配人的女子,強與她行淫,只要將那男子治死。 26 但不可辦女子,她本沒有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰舍,將他殺了一樣。 27 因為男子是在田野遇見那已經許配人的女子,女子喊叫,並無人救她。
Read full chapter
申命记 22:25-27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
25 “如果有人在野外遇见已经订婚的女子,强奸了她,必须处死那男子。 26 但不可处死那女子,因为她没有犯该死的罪,她像被攻击、杀害的人一样是无辜的。 27 因为她是在野外被强奸,即使喊叫也无人救她。
Read full chapter
撒母耳記下 14:1-15:12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
约押藉哲妇感大卫
14 洗魯雅的兒子約押知道王心裡想念押沙龍, 2 就打發人往提哥亞去,從那裡叫了一個聰明的婦人來,對她說:「請你假裝居喪的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要裝作為死者許久悲哀的婦人。 3 進去見王,對王如此如此說。」於是約押將當說的話教導了婦人。
4 提哥亞婦人到王面前,伏地叩拜,說:「王啊,求你拯救!」 5 王問她說:「你有什麼事呢?」回答說:「婢女實在是寡婦,我丈夫死了。 6 我有兩個兒子,一日在田間爭鬥,沒有人解勸,這個就打死那個。 7 現在全家的人都起來攻擊婢女,說:『你將那打死兄弟的交出來,我們好治死他,償他打死兄弟的命,滅絕那承受家業的。』這樣,他們要將我剩下的炭火滅盡,不與我丈夫留名留後在世上。」
8 王對婦人說:「你回家去吧!我必為你下令。」 9 提哥亞婦人又對王說:「我主我王,願這罪歸我和我父家,與王和王的位無干。」 10 王說:「凡難為你的,你就帶他到我這裡來,他必不再攪擾你。」 11 婦人說:「願王記念耶和華你的神,不許報血仇的人施行滅絕,恐怕他們滅絕我的兒子。」王說:「我指著永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不至落在地上。」
12 婦人說:「求我主我王容婢女再說一句話。」王說:「你說吧。」 13 婦人說:「王為何也起意要害神的民呢?王不使那逃亡的人回來,王的這話就是自證己錯了。 14 我們都是必死的,如同水潑在地上,不能收回。神並不奪取人的性命,乃設法使逃亡的人不致成為趕出回不來的。 15 我來將這話告訴我主我王,是因百姓使我懼怕。婢女想,不如將這話告訴王,或者王成就婢女所求的。 16 人要將我和我兒子從神的地業上一同除滅,王必應允救我脫離他的手。 17 婢女又想,我主我王的話必安慰我,因為我主我王能辨別是非,如同神的使者一樣。唯願耶和華你的神與你同在!」
18 王對婦人說:「我要問你一句話,你一點不要瞞我。」婦人說:「願我主我王說。」 19 王說:「你這些話莫非是約押的主意嗎?」婦人說:「我敢在我主我王面前起誓,王的話正對,不偏左右,是王的僕人約押吩咐我的,這些話是他教導我的。 20 王的僕人約押如此行,為要挽回這事。我主的智慧卻如神使者的智慧,能知世上一切事。」
允押沙龍歸
21 王對約押說:「我應允你這事。你可以去,把那少年人押沙龍帶回來。」 22 約押就面伏於地叩拜,祝謝於王,又說:「王既應允僕人所求的,僕人今日知道在我主我王眼前蒙恩了。」 23 於是約押起身往基述去,將押沙龍帶回耶路撒冷。 24 王說:「使他回自己家裡去,不要見我的面。」押沙龍就回自己家裡去,沒有見王的面。
押沙龍之容儀
25 以色列全地之中,無人像押沙龍那樣俊美,得人的稱讚,從腳底到頭頂毫無瑕疵。 26 他的頭髮甚重,每到年底剪髮一次,所剪下來的,按王的平稱一稱,重二百舍客勒。 27 押沙龍生了三個兒子,一個女兒,女兒名叫她瑪,是個容貌俊美的女子。
大衛召見押沙龍
28 押沙龍住在耶路撒冷足有二年,沒有見王的面。 29 押沙龍打發人去叫約押來,要託他去見王,約押卻不肯來。第二次打發人去叫他,他仍不肯來。 30 所以押沙龍對僕人說:「你們看,約押有一塊田,與我的田相近,其中有大麥,你們去放火燒了。」押沙龍的僕人就去放火燒了那田。 31 於是約押起來,到了押沙龍家裡,問他說:「你的僕人為何放火燒了我的田呢?」 32 押沙龍回答約押說:「我打發人去請你來,好託你去見王,替我說:『我為何從基述回來呢?不如仍在那裡。』現在要許我見王的面。我若有罪,任憑王殺我就是了!」 33 於是約押去見王,將這話奏告王,王便叫押沙龍來。押沙龍來見王,在王面前俯伏於地,王就與押沙龍親嘴。
押沙龍結民謀位
15 此後,押沙龍為自己預備車馬,又派五十人在他前頭奔走。 2 押沙龍常常早晨起來,站在城門的道旁,凡有爭訟要去求王判斷的,押沙龍就叫他過來,問他說:「你是哪一城的人?」回答說:「僕人是以色列某支派的人。」 3 押沙龍對他說:「你的事有情有理,無奈王沒有委人聽你申訴。」 4 押沙龍又說:「恨不得我做國中的士師!凡有爭訟求審判的到我這裡來,我必秉公判斷。」 5 若有人近前來要拜押沙龍,押沙龍就伸手拉住他,與他親嘴。 6 以色列人中,凡去見王求判斷的,押沙龍都是如此待他們。這樣,押沙龍暗中得了以色列人的心。
押沙龍叛
7 滿了四十年[a],押沙龍對王說:「求你准我往希伯崙去,還我向耶和華所許的願。 8 因為僕人住在亞蘭的基述,曾許願說,耶和華若使我再回耶路撒冷,我必侍奉他。」 9 王說:「你平平安安地去吧!」押沙龍就起身,往希伯崙去了。 10 押沙龍打發探子走遍以色列各支派,說:「你們一聽見角聲就說:『押沙龍在希伯崙做王了!』」 11 押沙龍在耶路撒冷請了二百人與他同去,都是誠誠實實去的,並不知道其中的真情。 12 押沙龍獻祭的時候,打發人去將大衛的謀士基羅人亞希多弗從他本城請了來。於是叛逆的勢派甚大,因為隨從押沙龍的人民,日漸增多。
Footnotes
- 撒母耳記下 15:7 有作「四年」的。
撒母耳记下 14:1-15:12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
押沙龙回耶路撒冷
14 洗鲁雅的儿子约押知道王想念押沙龙, 2 就派人到提哥亚去召来一个聪明的妇人,对她说:“你假扮哀悼的人,穿上丧服,不要用油抹身,要装成哀悼很久的妇人, 3 然后到王那里,对他这样这样说。”约押把应该说的话都告诉妇人。
4 提哥亚妇人来到王面前,俯伏在地上说:“王啊,求你救救我吧!” 5 王问她:“你有什么事?”妇人说:“婢女是个寡妇,丈夫死了。 6 我本来有两个儿子,有一次他们在田间发生争执,当时没有人劝解,其中一个儿子被打死了。 7 现在整个家族都起来反对婢女,说,‘把那打死亲兄弟的凶手交出来,我们要他以命偿命,除掉这个继承人。’他们要断了我家的香火,使婢女的丈夫既不能留名,也不能留后。” 8 王说:“你回家去吧!我会为你作主。” 9 提哥亚妇人说:“我主我王,愿罪过[a]都落在婢女和婢女家族,一切都与我王和王的王位无关。” 10 王说:“若有人为难你,你就把他带来,他必不敢再找你的麻烦。” 11 妇人说:“求王凭你的上帝耶和华起誓,不许报仇者杀人,留我儿一命。”王说:“我凭永活的耶和华起誓,你的儿子必毫发无损。”
12 妇人说:“求我主我王再容婢女说一句。”王说:“说吧!” 13 妇人说:“为什么王蓄意对上帝的子民行这样的事呢?王刚才所说的话正表明王的不是了,因为王不让被流放的儿子回来。 14 人都难免一死,就像覆水难收。然而,上帝不是要夺取人的性命,而是要设法使流亡的人重新回来。 15 我向我主我王说出这番话,是因为人们恐吓我。我想,不如向王请命,也许王会成全婢女的心愿。 16 有人要害我和我儿子的性命,叫我们不得承受上帝所赐的产业,也许王能从这人手中救我们。 17 婢女想,我主我王的话必能安慰我,因为我主我王就像上帝的天使一样能明辨是非。愿王的上帝耶和华常与王同在!”
18 王对妇人说:“我有一件事要问你,你要实实在在地回答我。”妇人说:“我主我王请说。” 19 王说:“这是不是约押的主意?”妇人说:“我敢在我主我王面前发誓,王所说的一点不错,这些话是你臣仆约押吩咐婢女说的。 20 他这样做是希望扭转局面。我主如上帝的天使一样有智慧,洞悉天下之事。”
21 于是,王对约押说:“我答应你的请求,你去把年轻的押沙龙带回来吧。” 22 约押俯伏在地,叩谢王恩,说:“今天仆人在我主我王面前蒙了恩,因为王应允了仆人的请求。” 23 约押便到基述把押沙龙接回耶路撒冷。 24 王说:“让押沙龙回自己的家,不要让他来见我!”押沙龙便返回自己家中,没有朝见王。
25 在整个以色列,没有人像押沙龙那样因相貌英俊而为人称道,他从头到脚毫无瑕疵。 26 他的头发浓密,每年年终会很沉重,需要剪发,剪下的头发按王的重量标准约重两公斤。 27 押沙龙有三儿一女,女儿名叫她玛,长得非常美丽。
28 押沙龙在耶路撒冷住了两年,没有跟王见过面。 29 他派人去请约押来,托他去求见王,但约押不肯来。第二次再请,他还是不肯来。 30 押沙龙就吩咐仆人:“你们看,约押的田就在我的田旁边,他种了大麦,你们去放火把它烧了。”押沙龙的仆人便把麦田烧了。 31 约押便来到押沙龙家里,问他:“你为什么叫仆人放火烧我的田?” 32 押沙龙答道:“我派人请你来,希望你替我去问王,‘我为什么要从基述回来呢?倒不如仍然留在那里。’现在我要见王,如果我有什么罪过,就让他杀了我吧!” 33 约押就去见王,把押沙龙的话告诉他,王便召见押沙龙。押沙龙来到王面前俯首叩拜,王就亲吻他。
押沙龙谋反
15 后来,押沙龙为自己备了车马,又派五十个人在他前面开道。 2 他常常清早起来,站在城门的通道旁边。每当有人来找王审理争讼时,押沙龙便问他是从哪一座城来的,那人就会报上自己所属的支派。 3 押沙龙会对他说:“你的申诉合情合理,可惜王没有派人来听你申诉。” 4 他接着会说:“要是我被立为国中的审判官就好了!那样,任何人有申诉都可以来找我,我一定会为他主持公道。” 5 每当有人要向他叩拜,他都伸手扶他,亲吻他。 6 押沙龙这样对待每一个来向王申诉的以色列人,赢得了民心。
7 过了四年,押沙龙对王说:“请让我到希伯仑去还我向耶和华许下的愿吧。 8 仆人住在亚兰的基述时曾许愿,如果耶和华带领我回到耶路撒冷,我必在希伯仑敬拜祂。” 9 王说:“你平安地去吧!”押沙龙就去了希伯仑。 10 他派密使通知以色列各支派一听见号角的响声,便喊:“押沙龙在希伯仑做王了!” 11 有二百人应邀随同押沙龙一起从耶路撒冷去希伯仑,他们对内情一无所知。 12 押沙龙献祭的时候,还派人去把大卫的谋士亚希多弗从他的故乡基罗请来。反叛的势力大增,拥护押沙龙的民众越来越多。
Footnotes
- 14:9 “罪过”可能指违背摩西律法杀人偿命的规定。
撒母耳記下 15:13-16:14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
大衛遁
13 有人報告大衛說:「以色列人的心都歸向押沙龍了!」 14 大衛就對耶路撒冷跟隨他的臣僕說:「我們要起來逃走,不然都不能躲避押沙龍了。要速速地去,恐怕他忽然來到,加害於我們,用刀殺盡合城的人。」 15 王的臣僕對王說:「我主我王所定的,僕人都願遵行。」 16 於是王帶著全家的人出去了,但留下十個妃嬪看守宮殿。 17 王出去,眾民都跟隨他,到伯墨哈,就住下了。 18 王的臣僕都在他面前過去。基利提人、比利提人,就是從迦特跟隨王來的六百人,也都在他面前過去。
19 王對迦特人以太說:「你是外邦逃來的人,為什麼與我們同去呢?你可以回去與新王同住,或者回你本地去吧。 20 你來的日子不多,我今日怎好叫你與我們一同漂流,沒有一定的住處呢?你不如帶你的弟兄回去吧!願耶和華用慈愛、誠實待你!」 21 以太對王說:「我指著永生的耶和華起誓,又敢在王面前起誓:無論生死,王在哪裡,僕人也必在哪裡!」 22 大衛對以太說:「你前去過河吧。」於是迦特人以太帶著跟隨他的人和所有的婦人孩子,就都過去了。 23 本地的人都放聲大哭。眾民盡都過去,王也過了汲淪溪。眾民往曠野去了。
命撒督亞比亞他戶篩返耶路撒冷
24 撒督和抬神約櫃的利未人也一同來了,將神的約櫃放下。亞比亞他上來,等著眾民從城裡出來過去。 25 王對撒督說:「你將神的約櫃抬回城去。我若在耶和華眼前蒙恩,他必使我回來,再見約櫃和他的居所。 26 倘若他說『我不喜悅你』,看哪,我在這裡,願他憑自己的意旨待我。」 27 王又對祭司撒督說:「你不是先見嗎?你可以安然回城,你兒子亞希瑪斯和亞比亞他的兒子約拿單都可以與你同去。 28 我在曠野的渡口那裡等你們報信給我。」 29 於是撒督和亞比亞他將神的約櫃抬回耶路撒冷,他們就住在那裡。
30 大衛蒙頭赤腳上橄欖山,一面上,一面哭,跟隨他的人也都蒙頭哭著上去。 31 有人告訴大衛說:「亞希多弗也在叛黨之中,隨從押沙龍。」大衛禱告說:「耶和華啊,求你使亞希多弗的計謀變為愚拙!」 32 大衛到了山頂敬拜神的地方,見亞基人戶篩衣服撕裂、頭蒙灰塵來迎接他。 33 大衛對他說:「你若與我同去,必累贅我。 34 你若回城去,對押沙龍說:『王啊,我願做你的僕人。我向來做你父親的僕人,現在我也照樣做你的僕人。』這樣,你就可以為我破壞亞希多弗的計謀。 35 祭司撒督和亞比亞他豈不都在那裡嗎?你在王宮裡聽見什麼,就要告訴祭司撒督和亞比亞他。 36 撒督的兒子亞希瑪斯、亞比亞他的兒子約拿單也都在那裡,凡你們所聽見的,可以託這二人來報告我。」 37 於是,大衛的朋友戶篩進了城。押沙龍也進了耶路撒冷。
洗巴誑言欺大衛
16 大衛剛過山頂,見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢,驢上馱著二百麵餅,一百葡萄餅,一百個夏天的果餅,一皮袋酒來迎接他。 2 王問洗巴說:「你帶這些來是什麼意思呢?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的,麵餅和夏天的果餅是給少年人吃的,酒是給在曠野疲乏人喝的。」 3 王問說:「你主人的兒子在哪裡呢?」洗巴回答王說:「他仍在耶路撒冷,因他說:『以色列人今日必將我父的國歸還我。』」 4 王對洗巴說:「凡屬米非波設的都歸你了。」洗巴說:「我叩拜我主我王,願我在你眼前蒙恩!」
大衛容忍示每
5 大衛王到了巴戶琳,見有一個人出來,是掃羅族基拉的兒子,名叫示每。他一面走一面咒罵, 6 又拿石頭砍大衛王和王的臣僕。眾民和勇士都在王的左右。 7 示每咒罵說:「你這流人血的壞人哪,去吧,去吧! 8 你流掃羅全家的血,接續他做王。耶和華把這罪歸在你身上,將這國交給你兒子押沙龍。現在你自取其禍,因為你是流人血的人!」
9 洗魯雅的兒子亞比篩對王說:「這死狗豈可咒罵我主我王呢?求你容我過去,割下他的頭來!」 10 王說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉呢?他咒罵是因耶和華吩咐他說:『你要咒罵大衛。』如此,誰敢說你為什麼這樣行呢?」 11 大衛又對亞比篩和眾臣僕說:「我親生的兒子尚且尋索我的性命,何況這便雅憫人呢?由他咒罵吧!因為這是耶和華吩咐他的。 12 或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩於我。」 13 於是大衛和跟隨他的人往前行走。示每在大衛對面山坡,一面行走一面咒罵,又拿石頭砍他,拿土揚他。 14 王和跟隨他的眾人疲疲乏乏地到了一個地方,就在那裡歇息歇息。
撒母耳记下 15:13-16:14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
大卫逃离耶路撒冷
13 有人来禀告大卫:“以色列的民心都归向押沙龙了。” 14 大卫便对在耶路撒冷跟随他的臣仆说:“我们赶快逃命吧!否则,我们都难逃押沙龙的追捕。我们要马上离开!免得他赶到残害我们,屠杀全城。” 15 臣仆对王说:“臣等谨遵我主我王的决定。” 16 于是王就带着全家逃命,只留下十个妃嫔看守宫殿。
17 大卫王带着众民离开耶路撒冷,走到最后的那座房子时,停了下来。 18 跟随他的人都走到前面去了,包括基利提人、比利提人以及从迦特来跟随他的六百人。 19 王问迦特人以太说:“你为什么要跟我们一起逃难呢?回去留在新王那里吧!你是流亡到这里的外族人。 20 你刚来不久,我怎么可以叫你跟我们一同四处飘流呢?我甚至不知道往何处去。你还是和你的弟兄回去吧,愿耶和华以慈爱和信实待你!” 21 以太却答道:“我凭永活的耶和华和我主我王的性命起誓,不管我王去哪里,仆人都要誓死追随到底!” 22 大卫便对以太说:“那就继续前行吧!”于是,迦特人以太带着他的人及所有的家眷继续前行。 23 众人离开时,百姓都放声大哭。王带着所有的人过了汲沦溪,向旷野走去。
24 祭司撒督、亚比亚他和抬上帝约柜的利未人都来了,他们把约柜放下,让城里出来的人先走过去。 25 王对撒督说:“你把上帝的约柜运回城去吧。倘若耶和华恩待我,祂必使我重返家园,重见约柜和会幕; 26 但如果我使祂不悦,我也甘愿听凭祂的处置。 27 你是个有先见之明的人,安心带着你的儿子亚希玛斯和亚比亚他的儿子约拿单回城吧。 28 我会在旷野渡口那里等你们的消息。” 29 于是,撒督和亚比亚他便把上帝的约柜抬回耶路撒冷,留了下来。
30 大卫蒙着头,赤着脚登上橄榄山,边走边哭,他的随从也蒙着头,哭着走上山。 31 有人告诉大卫,亚希多弗也叛变,投奔了押沙龙,大卫就祷告说:“耶和华啊,求你使亚希多弗的谋算都变得愚不可及。” 32 大卫来到山顶敬拜上帝的地方,看见亚基人户筛撕破了衣服,头蒙灰尘前来迎接他。 33 大卫对他说:“你跟我一同逃命,只会给我带来不便。 34 你还是回到城中,告诉押沙龙你愿意做他的臣仆,就像以前做我的臣仆一样,这样你就可以帮我破坏亚希多弗的计谋。 35 祭司撒督和亚比亚他都在那里,你在宫内听到什么消息就告诉他们。 36 撒督的儿子亚希玛斯和亚比亚他的儿子约拿单也在那里,你听到什么消息,可以派他们传信给我。” 37 于是,大卫的朋友户筛便回到城里。那时,押沙龙也进了耶路撒冷。
大卫和洗巴
16 大卫刚越过了山顶,就看见米非波设的仆人洗巴牵着两头驴,驴背上驮着二百个面饼、一百个葡萄饼、一百个夏天的果饼和一皮袋酒来迎接他。 2 王问洗巴说:“你带这些来做什么?”洗巴说:“驴是给王的家眷骑的,饼和夏天的水果是给你的随从吃的,酒是供他们在旷野疲惫时喝的。” 3 王又问他:“你主人的孙子米非波设在哪里?”洗巴说:“他在耶路撒冷,因为他相信现在以色列人会把他祖父的国归还给他。” 4 王就对洗巴说:“米非波设的一切现在都归你了。”洗巴说:“愿我在我主我王面前蒙恩!”说着,便叩拜大卫王。
示每咒诅大卫
5 大卫王来到巴户琳时,扫罗家族基拉的儿子示每出来对着大卫破口大骂, 6 还朝大卫和他的臣仆扔石头,无视大卫身边的众多部下和勇士。 7 示每骂大卫:“滚吧!滚吧!你这个杀人凶手,你这个败类! 8 你杀扫罗的家人,夺其王位,耶和华报应了你,把江山交给了你儿子押沙龙。你这杀人凶手是自食恶果!”
9 洗鲁雅的儿子亚比筛对王说:“这死狗竟敢辱骂我主我王,让我过去砍掉他的头!” 10 王却说:“洗鲁雅的儿子啊,不要管我的事。如果是耶和华叫他来咒骂我,谁能干涉他呢?” 11 大卫对亚比筛和他所有臣仆说:“我的亲生儿子尚且要取我的命,何况这个便雅悯人呢?由他去吧!因为这是耶和华的意思。 12 也许耶和华会体察我的困苦,因我今天所受的咒骂而赐福给我。” 13 于是,大卫和随从继续赶路,示每也沿着对面的山坡边走边骂,向他们扔石头,撒灰尘。 14 王和众人来到约旦河边时,疲惫不堪,便在那里歇息。
詩篇 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
晨興之祈禱
3 大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。
1 耶和華啊,我的敵人何其加增!有許多人起來攻擊我。
2 有許多人議論我說:「他得不著神的幫助。」(細拉)
3 但你耶和華是我四圍的盾牌,是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。
4 我用我的聲音求告耶和華,他就從他的聖山上應允我。(細拉)
5 我躺下睡覺,我醒著,耶和華都保佑我。
6 雖有成萬的百姓來周圍攻擊我,我也不怕。
7 耶和華啊,求你起來!我的神啊,求你救我!因為你打了我一切仇敵的腮骨,敲碎了惡人的牙齒。
8 救恩屬乎耶和華,願你賜福給你的百姓。(細拉)
诗篇 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
詩篇 41:7-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
7 一切恨我的,都交頭接耳地議論我,他們設計要害我。
8 他們說:「有怪病貼在他身上,他已躺臥,必不能再起來。」
9 連我知己的朋友,我所倚靠吃過我飯的,也用腳踢我。
诗篇 41:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 所有恨我的人都交头接耳,
设计害我。
8 他们说:“他患了恶病,
再也起不来了!”
9 连我所信赖、吃我饭的挚友也用脚踢我。
撒母耳記下 16:15-18:33
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
戶篩詐歸押沙龍
15 押沙龍和以色列眾人來到耶路撒冷,亞希多弗也與他同來。 16 大衛的朋友亞基人戶篩去見押沙龍,對他說:「願王萬歲!願王萬歲!」 17 押沙龍問戶篩說:「這是你恩待朋友嗎?為什麼不與你的朋友同去呢?」 18 戶篩對押沙龍說:「不然,耶和華和這民並以色列眾人所揀選的,我必歸順他,與他同住。 19 再者,我當服侍誰呢?豈不是前王的兒子嗎?我怎樣服侍你父親,也必照樣服侍你。」
20 押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們怎樣行才好。」 21 亞希多弗對押沙龍說:「你父所留下看守宮殿的妃嬪,你可以與她們親近。以色列眾人聽見你父親憎惡你,凡歸順你人的手就更堅強。」 22 於是人為押沙龍在宮殿的平頂上支搭帳篷。押沙龍在以色列眾人眼前,與他父的妃嬪親近。 23 那時,亞希多弗所出的主意好像人問神的話一樣。他昔日給大衛,今日給押沙龍所出的主意,都是這樣。
戶篩敗亞希多弗之策
17 亞希多弗又對押沙龍說:「求你准我挑選一萬二千人,今夜我就起身追趕大衛, 2 趁他疲乏手軟,我忽然追上他,使他驚惶。跟隨他的民必都逃跑,我就單殺王一人, 3 使眾民都歸順你。你所尋找的人既然死了,眾民就如已經歸順你。這樣,也都平安無事了。」 4 押沙龍和以色列的長老都以這話為美。
5 押沙龍說:「要召亞基人戶篩來,我們也要聽他怎樣說。」 6 戶篩到了押沙龍面前,押沙龍向他說:「亞希多弗是如此如此說的,我們照著他的話行可以不可以?若不可,你就說吧。」 7 戶篩對押沙龍說:「亞希多弗這次所定的謀不善。」 8 戶篩又說:「你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裡惱怒,如同田野丟崽子的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。 9 他現今或藏在坑中或在別處,若有人首先被殺,凡聽見的必說,跟隨押沙龍的民被殺了。 10 雖有人膽大如獅子,他的心也必消化。因為以色列人都知道你父親是英雄,跟隨他的人也都是勇士。 11 依我之計,不如將以色列眾人從但直到別是巴,如同海邊的沙那樣多聚集到你這裡來,你也親自率領他們出戰。 12 這樣,我們在何處遇見他,就下到他那裡,如同露水下在地上一般,連他帶跟隨他的人,一個也不留下。 13 他若進了哪一座城,以色列眾人必帶繩子去,將那城拉到河裡,甚至連一塊小石頭都不剩下。」 14 押沙龍和以色列眾人說:「亞基人戶篩的計謀比亞希多弗的計謀更好。」這是因耶和華定意破壞亞希多弗的良謀,為要降禍於押沙龍。
遣人告大衛速濟約旦
15 戶篩對祭司撒督和亞比亞他說:「亞希多弗為押沙龍和以色列的長老所定的計謀是如此如此,我所定的計謀是如此如此。 16 現在你們要急速打發人去,告訴大衛說,今夜不可住在曠野的渡口,務要過河,免得王和跟隨他的人都被吞滅。」 17 那時,約拿單和亞希瑪斯在隱羅結那裡等候,不敢進城,恐怕被人看見。有一個使女出來,將這話告訴他們,他們就去報信給大衛王。 18 然而有一個童子看見他們,就去告訴押沙龍。他們急忙跑到巴戶琳某人的家裡。那人院中有一口井,他們就下到井裡。 19 那家的婦人用蓋蓋上井口,又在上頭鋪上碎麥,事就沒有洩漏。 20 押沙龍的僕人來到那家,問婦人說:「亞希瑪斯和約拿單在哪裡?」婦人說:「他們過了河了。」僕人找他們,找不著,就回耶路撒冷去了。
亞希多弗縊死
21 他們走後,二人從井裡上來,去告訴大衛王說:「亞希多弗如此如此定計害你,你們務要起來,快快過河。」 22 於是大衛和跟隨他的人都起來,過約旦河。到了天亮,無一人不過約旦河的。 23 亞希多弗見不依從他的計謀,就備上驢,歸回本城。到了家,留下遺言,便吊死了,葬在他父親的墳墓裡。
押沙龍追襲大衛
24 大衛到了瑪哈念,押沙龍和跟隨他的以色列人也都過了約旦河。 25 押沙龍立亞瑪撒做元帥,代替約押。亞瑪撒是以實瑪利人[a]以特拉的兒子,以特拉曾與拿轄的女兒亞比該親近,這亞比該與約押的母親洗魯雅是姐妹。 26 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
27 大衛到了瑪哈念,亞捫族的拉巴人拿轄的兒子朔比,羅底巴人亞米利的兒子瑪吉,基列的羅基琳人巴西萊, 28 帶著被、褥、盆、碗、瓦器、小麥、大麥、麥麵、炒穀、豆子、紅豆、炒豆、 29 蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅,供給大衛和跟隨他的人吃。他們說:「民在曠野,必飢渴困乏了。」
押沙龍敗
18 大衛數點跟隨他的人,立千夫長、百夫長率領他們。 2 大衛打發軍兵出戰,分為三隊,一隊在約押手下,一隊在洗魯雅的兒子約押兄弟亞比篩手下,一隊在迦特人以太手下。大衛對軍兵說:「我必與你們一同出戰。」 3 軍兵卻說:「你不可出戰。若是我們逃跑,敵人必不介意,我們陣亡一半,敵人也不介意,因為你一人強似我們萬人。你不如在城裡預備幫助我們。」 4 王向他們說:「你們以為怎樣好,我就怎樣行。」於是王站在城門旁,軍兵或百或千地挨次出去了。 5 王囑咐約押、亞比篩、以太說:「你們要為我的緣故寬待那少年人押沙龍。」王為押沙龍囑咐眾將的話,兵都聽見了。
6 兵就出到田野迎著以色列人,在以法蓮樹林裡交戰。 7 以色列人敗在大衛的僕人面前,那日陣亡的甚多,共有二萬人。 8 因為在那裡四面打仗,死於樹林的比死於刀劍的更多。
押沙龍死
9 押沙龍偶然遇見大衛的僕人。押沙龍騎著騾子,從大橡樹密枝底下經過,他的頭髮被樹枝繞住,就懸掛起來,所騎的騾子便離他去了。 10 有個人看見,就告訴約押說:「我看見押沙龍掛在橡樹上了!」 11 約押對報信的人說:「你既看見他,為什麼不將他打死落在地上呢?你若打死他,我就賞你十舍客勒銀子,一條帶子。」 12 那人對約押說:「我就是得你一千舍客勒銀子,我也不敢伸手害王的兒子,因為我們聽見王囑咐你和亞比篩並以太說:『你們要謹慎,不可害那少年人押沙龍。』 13 我若妄為害了他的性命,就是你自己也必與我為敵。原來無論何事都瞞不過王。」 14 約押說:「我不能與你流連。」約押手拿三杆短槍,趁押沙龍在橡樹上還活著,就刺透他的心。 15 給約押拿兵器的十個少年人圍繞押沙龍,將他殺死。
16 約押吹角,攔阻眾人,他們就回來,不再追趕以色列人。 17 他們將押沙龍丟在林中一個大坑裡,上頭堆起一大堆石頭。以色列眾人都逃跑,各回各家去了。 18 押沙龍活著的時候,在王谷立了一根石柱,因他說:「我沒有兒子為我留名。」他就以自己的名稱那石柱叫押沙龍柱,直到今日。
二人報信
19 撒督的兒子亞希瑪斯說:「容我跑去,將耶和華向仇敵給王報仇的信息報於王知。」 20 約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信。因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」 21 約押對古示人說:「你去將你所看見的告訴王。」古示人在約押面前下拜,就跑去了。 22 撒督的兒子亞希瑪斯又對約押說:「無論怎樣,求你容我隨著古示人跑去!」約押說:「我兒,你報這信息,既不得賞賜,何必要跑去呢?」 23 他又說:「無論怎樣,我要跑去!」約押說:「你跑去吧!」亞希瑪斯就從平原往前跑,跑過古示人去了。
24 大衛正坐在城甕裡。守望的人上城門樓的頂上,舉目觀看,見有一個人獨自跑來。 25 守望的人就大聲告訴王。王說:「他若獨自來,必是報口信的。」那人跑得漸漸近了。 26 守望的人又見一人跑來,就對守城門的人說:「又有一人獨自跑來。」王說:「這也必是報信的。」 27 守望的人說:「我看前頭人的跑法,好像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。」王說:「他是個好人,必是報好信息。」
28 亞希瑪斯向王呼叫說:「平安了!」就在王面前臉伏於地叩拜,說:「耶和華你的神是應當稱頌的!因他已將那舉手攻擊我主我王的人交給王了。」 29 王問說:「少年人押沙龍平安不平安?」亞希瑪斯回答說:「約押打發王的僕人,那時僕人聽見眾民大聲喧嘩,卻不知道是什麼事。」 30 王說:「你退去,站在旁邊。」他就退去,站在旁邊。
大衛聞信慟哭
31 古示人也來到,說:「有信息報給我主我王,耶和華今日向一切興起攻擊你的人給你報仇了!」 32 王問古示人說:「少年人押沙龍平安不平安?」古示人回答說:「願我主我王的仇敵和一切興起要殺害你的人,都與那少年人一樣。」 33 王就心裡傷慟,上城門樓去哀哭,一面走一面說:「我兒押沙龍啊!我兒,我兒押沙龍啊!我恨不得替你死!押沙龍啊!我兒,我兒!」
Footnotes
- 撒母耳記下 17:25 又作:以色列人。
撒母耳记下 16:15-18:33
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
15 押沙龙和以色列众人进了耶路撒冷,亚希多弗也和他在一起。 16 大卫的朋友亚基人户筛去见押沙龙,对他说:“愿王万岁!愿王万岁!” 17 押沙龙问户筛说:“这就是你对朋友的忠诚吗?你为什么不跟你的朋友去呢?” 18 户筛说:“我不去,谁是耶和华和全体以色列人民所拣选的,我就归属谁,留在谁那里。 19 再说,我应当服侍谁呢?难道不该服侍王的儿子吗?我要像服侍你父亲一样服侍你。”
20 押沙龙问亚希多弗下一步应该怎么办。 21 亚希多弗说:“你父亲留下几个妃嫔看守宫殿,你要跟她们同寝,叫所有的以色列人知道你与父亲誓不两立,这样支持你的人会更坚定。” 22 于是,他们便为押沙龙在殿顶盖了一座帐篷,他就当着所有以色列人的面与父亲的妃嫔同寝。 23 那时,亚希多弗出的主意如同是来自上帝的话,大卫曾对他言听计从,现在押沙龙也是一样。
亚希多弗计谋落空
17 亚希多弗对押沙龙说:“让我挑选一万二千人,今夜启程追赶大卫, 2 趁他疲惫无力的时候袭击他,使他惊慌失措,他的部下必逃命。我只把王一个人杀掉, 3 把他的部下全都带来归顺你。你寻索的人既然死了,跟随他的人必然会归顺你。这样,大家就平安无事了。” 4 押沙龙和以色列的长老都赞成这个提议。
5 押沙龙说:“召亚基人户筛进来,我们也听听他的意见。” 6 户筛来了,押沙龙就把亚希多弗的建议告诉他,问他:“我们应该照亚希多弗的提议去做吗?如果不可行,说说你的看法吧。” 7 户筛答道:“亚希多弗这次的主意不好! 8 你知道你父亲和他的部下,他们都是勇士,现在他们就像丢了熊崽的母熊一样凶猛。况且你父亲是个身经百战的人,他一定不会跟部下睡在一处。 9 他现在可能藏在山洞或某个地方。要是他袭击我们的人马,听见的人会说押沙龙的军队惨败了。 10 那时候,你手下的人再胆量过人,也会胆战心惊。因为全以色列都知道你父亲是英雄,他的部下都是勇士。 11 因此,我认为你应该把从但到别示巴的那多如海沙的以色列人都聚集起来,然后你亲自率领他们出征。 12 这样不管在哪里找到大卫,我们就像露水一样铺天盖地袭击他,让他全军覆没。 13 如果大卫退进一座城里,我们以色列全军就拿绳索把那城拉到河谷,连一块石头都不留。”
14 押沙龙和以色列众人都说:“亚基人户筛的主意比亚希多弗的好!”其实是耶和华决定破坏亚希多弗的巧计,好把灾祸降在押沙龙身上。
15 户筛把亚希多弗和自己为押沙龙及以色列长老所提的建议告诉祭司撒督和亚比亚他, 16 并说:“你们现在快派人去通知大卫,告诉他今晚不可在旷野的渡口过夜,务必要渡过约旦河,免得他和部下全军覆没。”
17 当时,约拿单和亚希玛斯躲在隐·罗结,不敢进城,怕被人看见。有一个婢女从城中出来给他们报信,他们便去通知大卫王。 18 不料,有一个少年发现了他们,就去告诉押沙龙。他们二人急忙逃走,来到巴户琳的一户人家,藏到那家院子里的一口井内, 19 那家的妇人用盖子盖上井口,然后在上面撒了一些麦子,没有人知道这件事。 20 押沙龙的部下来到妇人家查问约拿单和亚希玛斯的下落,妇人说他们已经过河了。押沙龙的部下就去搜索,结果一无所获,就返回耶路撒冷。 21 押沙龙的部下离开后,约拿单和亚希玛斯便从井里爬出来,去向大卫王报信,把亚希多弗的计谋告诉他,请他赶快渡过约旦河。 22 大卫王和部下就动身过约旦河,在黎明之前,所有的人都过去了。
23 亚希多弗见自己的提议不被接纳,便备上驴,启程回乡,安顿好家事以后,就自缢身亡了。他被安葬在他父亲的墓穴里。
24 大卫来到玛哈念,押沙龙也率领以色列全军渡过了约旦河。 25 押沙龙任命亚玛撒为元帅,代替约押的位置。亚玛撒是以实玛利人以特拉的儿子,母亲是拿辖的女儿亚比该。亚比该与约押的母亲洗鲁雅是姊妹。 26 押沙龙和以色列人在基列地区安营。
27 大卫来到玛哈念,受到亚扪族拉巴人拿辖的儿子朔比、罗·底巴人亚米利的儿子玛吉和基列的罗基琳人巴西莱的热情招待。 28 他们带来被褥、碗盆、瓦器、小麦、大麦、面粉、炒麦、豆子、扁豆、 29 蜂蜜、奶油、绵羊和奶酪,送给大卫和跟随他的人,因为他们想:“众人在旷野跋涉,一定饥渴疲乏了。”
押沙龙之死
18 大卫召集军队,设立了千夫长和百夫长率领他们。 2 他兵分三队,一队由约押率领,一队由洗鲁雅的儿子、约押的兄弟亚比筛率领,一队由迦特人以太率领。大卫对部下说:“我必与你们一同出战”。 3 他们却说:“请我王不要出战。因为如果我们败逃,敌方不会放在心上;即使我们一半人阵亡,敌方也不会放在心上。你一人比我们一万人更宝贵。你还是留在城中支援我们吧。” 4 王说:“你们认为怎样好,我就怎样做。”于是,大卫王站在城门旁边,军兵百人一队、千人一队地按次序出城了。 5 大卫王吩咐约押、亚比筛和以太说:“你们要看在我的份上对年轻的押沙龙手下留情。”全体的军兵都听见了大卫吩咐众将领的话。
6 大卫的军队在以法莲的树林里跟以色列人交战。 7 以色列人被大卫的部下打败,伤亡惨重,有两万人阵亡。 8 战事蔓延到整个郊野,那天死在树林里的人比死在刀下的人还多。 9 押沙龙碰巧遇见大卫的部下。他骑着骡子逃走,骡子从一棵大橡树的茂密枝条下经过,押沙龙的头发被树枝缠住,整个人吊在半空中,胯下的骡子也跑了。 10 大卫的一个部下看见,就向约押禀告说:“我看见押沙龙正吊在橡树上。” 11 约押对那报信的说:“什么!你看见他吊在树上,为什么不把他杀掉呢?要是你把他杀了,我会赏你十块银子和一条腰带。” 12 他却答道:“就是你赏我一千块银子,我也不敢加害王的儿子啊!我们曾听见王吩咐你、亚比筛和以太不可伤害年轻的押沙龙。 13 如果我胆敢杀死押沙龙,王迟早会查出真相,到时你就撒手不管了。” 14 约押说:“我不跟你浪费时间。”趁着押沙龙还吊在橡树上,他拿起三杆矛枪剌入了他的心脏。 15 十个为约押拿兵器的年轻人围上去将押沙龙杀死。 16 随后,约押吹起收兵的号角,部下便停止追赶以色列人。 17 他们把押沙龙的尸体丢在林中的一个坑里,在上面堆了一大堆石头。以色列人都各自逃回家去了。 18 押沙龙生前没有儿子为他留名,所以他曾在王谷立了一根石柱,以自己的名字命名,称为“押沙龙柱”,沿用至今。
19 撒督的儿子亚希玛斯对约押说:“请让我跑回去向王禀告,让王知道耶和华已从仇敌手中救了他。” 20 但约押对他说:“你今天不要去报信,改天再报吧。你不要今天去,因为王的儿子死了。” 21 约押吩咐一个古示人:“你去把所看见的禀报给王。”那人就拜别了约押,马上跑回去报信。 22 撒督的儿子亚希玛斯再次对约押说:“求你让我与古示人一同去吧!”约押说:“我的孩子,你何必要去呢?你报这个消息是不会得到赏赐的。” 23 他说:“无论怎样,我想跑去报信。”约押答应了。亚希玛斯沿平原的路跑,跑到了古示人的前面。
24 那时,大卫王正坐在内城门和外城门中间。有一个守卫爬上城门楼顶观望,看见一个人独自跑来。 25 守卫就大声向大卫禀告。王说:“如果他是单独一个人,他带来的一定是好消息。”那人越来越近了。 26 这时候,守卫又看见另一个人跑来,就大声对守城门的说:“又有一个人独自跑来了!”王说:“他也一定是传好消息的。” 27 守卫又说:“从跑的姿势看,那跑在前面的人好像撒督的儿子亚希玛斯。”王说:“他是个好人,他一定带来了好消息。”
28 亚希玛斯高声对王说:“一切都好!”他在王面前俯伏叩拜,说:“你的上帝耶和华当受称颂,祂已经消灭了那些攻击我主我王的敌人。” 29 王问道:“年轻的押沙龙平安吗?”亚希玛斯答道:“约押派仆人来的时候,仆人看见一阵大骚动,但不知道是什么事。” 30 王说:“你先退到一边去。”亚希玛斯就退下,站在一边。
31 这时,古示人也到了,他说:“我有好消息向我主我王禀告,今日耶和华已经从一切反叛之人手中救了我主我王。” 32 王问古示人:“年轻的押沙龙平安吗?”古示人答道:“愿我主我王的仇敌和一切要加害我王的人,下场都与那青年一样。” 33 王听了十分难过,就走上城门楼去痛哭,边走边说:“我儿押沙龙啊!我儿,我儿押沙龙啊!我恨不得可以替你死!押沙龙,我儿啊!我儿!”
撒母耳記下 12:11-12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
11 耶和華如此說:『我必從你家中興起禍患攻擊你。我必在你眼前把你的妃嬪賜給別人,他在日光之下就與她們同寢。 12 你在暗中行這事,我卻要在以色列眾人面前,日光之下,報應你。』」
Read full chapter
撒母耳记下 12:11-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 耶和华说,‘我要在你家中降下灾祸,我要当着你的面把你的妻妾交给你的近臣,他必在光天化日之下与她们行淫。 12 你在暗地里做这恶事,我要让这样的恶事当着以色列人的面在光天化日之下临到你。’”
Read full chapter
撒母耳記下 15:31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
31 有人告訴大衛說:「亞希多弗也在叛黨之中,隨從押沙龍。」大衛禱告說:「耶和華啊,求你使亞希多弗的計謀變為愚拙!」
Read full chapter
撒母耳记下 15:31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
31 有人告诉大卫,亚希多弗也叛变,投奔了押沙龙,大卫就祷告说:“耶和华啊,求你使亚希多弗的谋算都变得愚不可及。”
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.