18 On the seventh day the child died. David’s attendants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, “While the child was still living, he wouldn’t listen to us when we spoke to him. How can we now tell him the child is dead? He may do something desperate.”

19 David noticed that his attendants were whispering among themselves, and he realized the child was dead. “Is the child dead?” he asked.

“Yes,” they replied, “he is dead.”

20 Then David got up from the ground. After he had washed,(A) put on lotions and changed his clothes,(B) he went into the house of the Lord and worshiped. Then he went to his own house, and at his request they served him food, and he ate.

21 His attendants asked him, “Why are you acting this way? While the child was alive, you fasted and wept,(C) but now that the child is dead, you get up and eat!”

22 He answered, “While the child was still alive, I fasted and wept. I thought, ‘Who knows?(D) The Lord may be gracious to me and let the child live.’(E) 23 But now that he is dead, why should I go on fasting? Can I bring him back again? I will go to him,(F) but he will not return to me.”(G)

Read full chapter

18 And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead: for they said, Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead?

19 But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.

20 Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his apparel, and came into the house of the Lord, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before him, and he did eat.

21 Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.

22 And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether God will be gracious to me, that the child may live?

23 But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

Read full chapter

18 Then on the seventh day it came to pass that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead. For they said, “Indeed, while the child was alive, we spoke to him, and he would not heed our voice. How can we tell him that the child is dead? He may do some harm!”

19 When David saw that his servants were whispering, David perceived that the child was dead. Therefore David said to his servants, “Is the child dead?”

And they said, “He is dead.”

20 So David arose from the ground, washed and (A)anointed himself, and changed his clothes; and he went into the house of the Lord and (B)worshiped. Then he went to his own house; and when he requested, they set food before him, and he ate. 21 Then his servants said to him, “What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive, but when the child died, you arose and ate food.”

22 And he said, “While the child was alive, I fasted and wept; (C)for I said, ‘Who can tell whether [a]the Lord will be gracious to me, that the child may live?’ 23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go (D)to him, but (E)he shall not return to me.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 12:22 Heb. mss., Syr. God

26 Meanwhile Joab fought against Rabbah(A) of the Ammonites and captured the royal citadel. 27 Joab then sent messengers to David, saying, “I have fought against Rabbah and taken its water supply. 28 Now muster the rest of the troops and besiege the city and capture it. Otherwise I will take the city, and it will be named after me.”

29 So David mustered the entire army and went to Rabbah, and attacked and captured it. 30 David took the crown(B) from their king’s[a] head, and it was placed on his own head. It weighed a talent[b] of gold, and it was set with precious stones. David took a great quantity of plunder from the city 31 and brought out the people who were there, consigning them to labor with saws and with iron picks and axes, and he made them work at brickmaking.[c] David did this to all the Ammonite(C) towns. Then he and his entire army returned to Jerusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 12:30 Or from Milkom’s (that is, Molek’s)
  2. 2 Samuel 12:30 That is, about 75 pounds or about 34 kilograms
  3. 2 Samuel 12:31 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.

26 And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

27 And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.

28 Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name.

29 And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.

30 And he took their king's crown from off his head, the weight whereof was a talent of gold with the precious stones: and it was set on David's head. And he brought forth the spoil of the city in great abundance.

31 And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brick-kiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.

Read full chapter

Rabbah Is Captured(A)

26 Now (B)Joab fought against (C)Rabbah of the people of Ammon, and took the royal city. 27 And Joab sent messengers to David, and said, “I have fought against Rabbah, and I have taken the city’s water supply. 28 Now therefore, gather the rest of the people together and encamp against the city and take it, lest I take the city and it be called after my name.” 29 So David gathered all the people together and went to Rabbah, fought against it, and took it. 30 (D)Then he took their king’s crown from his head. Its weight was a talent of gold, with precious stones. And it was set on David’s head. Also he brought out the [a]spoil of the city in great abundance. 31 And he brought out the people who were in it, and put them to work with saws and iron picks and iron axes, and made them cross over to the brick works. So he did to all the cities of the people of Ammon. Then David and all the people returned to Jerusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 12:30 plunder

The Capture of Rabbah(A)

20 In the spring, at the time when kings go off to war, Joab led out the armed forces. He laid waste the land of the Ammonites and went to Rabbah(B) and besieged it, but David remained in Jerusalem. Joab attacked Rabbah and left it in ruins.(C) David took the crown from the head of their king[a]—its weight was found to be a talent[b] of gold, and it was set with precious stones—and it was placed on David’s head. He took a great quantity of plunder from the city and brought out the people who were there, consigning them to labor with saws and with iron picks and axes.(D) David did this to all the Ammonite towns. Then David and his entire army returned to Jerusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 20:2 Or of Milkom, that is, Molek
  2. 1 Chronicles 20:2 That is, about 75 pounds or about 34 kilograms

20 And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.

And David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was set upon David's head: and he brought also exceeding much spoil out of the city.

And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.

Read full chapter

Rabbah Is Conquered(A)

20 It(B) happened [a]in the spring of the year, at the time kings go out to battle, that Joab led out the armed forces and ravaged the country of the people of Ammon, and came and besieged Rabbah. But (C)David stayed at Jerusalem. And (D)Joab defeated Rabbah and overthrew it. Then David (E)took their king’s crown from his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it. And it was set on David’s head. Also he brought out the [b]spoil of the city in great abundance. And he brought out the people who were in it, and [c]put them to work with saws, with iron picks, and with axes. So David did to all the cities of the people of Ammon. Then David and all the people returned to Jerusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 20:1 Lit. at the return of the year
  2. 1 Chronicles 20:2 plunder
  3. 1 Chronicles 20:3 LXX cut them with

David also defeated the Moabites.(A) He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought him tribute.(B)

Read full chapter

And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants, and brought gifts.

Read full chapter

Then (A)he defeated Moab. Forcing them down to the ground, he measured them off with a line. With two lines he measured off those to be put to death, and with one full line those to be kept alive. So the Moabites became David’s (B)servants, and (C)brought tribute.

Read full chapter

David also defeated the Moabites,(A) and they became subject to him and brought him tribute.

Read full chapter

And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.

Read full chapter

Then he [a]defeated (A)Moab, and the Moabites became David’s (B)servants, and brought tribute.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 18:2 Lit. struck

Moreover, David defeated Hadadezer(A) son of Rehob, king of Zobah,(B) when he went to restore his monument at[a] the Euphrates(C) River. David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers[b] and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung(D) all but a hundred of the chariot horses.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 8:3 Or his control along
  2. 2 Samuel 8:4 Septuagint (see also Dead Sea Scrolls and 1 Chron. 18:4); Masoretic Text captured seventeen hundred of his charioteers

David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.

And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.

Read full chapter

David also defeated Hadadezer the son of Rehob, king of (A)Zobah, as he went to recover (B)his territory at the River Euphrates. David took from him one thousand chariots, [a]seven hundred horsemen, and twenty thousand foot soldiers. Also David (C)hamstrung all the chariot horses, except that he spared enough of them for one hundred chariots.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 8:4 seven thousand, 1 Chr. 18:4

David took the gold shields(A) that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. From Tebah[a] and Berothai,(B) towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 8:8 See some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 18:8); Hebrew Betah.

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

Read full chapter

And David took (A)the shields of gold that had belonged to the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem. Also from [a]Betah and from (B)Berothai,[b] cities of Hadadezer, King David took a large amount of bronze.

Read full chapter

Moreover, David defeated Hadadezer king of Zobah,(A) in the vicinity of Hamath, when he went to set up his monument at[a] the Euphrates River.(B) David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung(C) all but a hundred of the chariot horses.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 18:3 Or to restore his control over

And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.

And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.

Read full chapter

And (A)David [a]defeated [b]Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his power by the River Euphrates. David took from him one thousand chariots, [c]seven thousand horsemen, and twenty thousand foot soldiers. Also David [d]hamstrung all the chariot horses, except that he spared enough of them for one hundred chariots.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 18:3 Lit. struck
  2. 1 Chronicles 18:3 Heb. Hadarezer
  3. 1 Chronicles 18:4 seven hundred, 2 Sam. 8:4
  4. 1 Chronicles 18:4 crippled

David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. From Tebah[a] and Kun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea,(A) the pillars and various bronze articles.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 18:8 Hebrew Tibhath, a variant of Tebah

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

Read full chapter

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem. Also from [a]Tibhath and from [b]Chun, cities of [c]Hadadezer, David brought a large amount of (A)bronze, with which (B)Solomon made the bronze [d]Sea, the pillars, and the articles of bronze.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 18:8 Betah, 2 Sam. 8:8
  2. 1 Chronicles 18:8 Berothai, 2 Sam. 8:8
  3. 1 Chronicles 18:8 Heb. Hadarezer
  4. 1 Chronicles 18:8 Great laver or basin