13 Dit es nu daut dreddet Mol daut ekj no ju kom. Enn twee oda dree Zeij saul aules bestaedicht woare.

Ekj haud eare jesajcht, en saj nu em ferut soo aus ekj bie junt wea, en nu nich bie junt sie, to dee, dee ferhaea jesindicht ha, uk to aul dee aundre, daut wan ekj wada kom woa ekj nich spoare,

wiel jie Bewies wele ha daut ekj enn Christus raed, dee nich Schwak, oba Kjraftich es enn junt.

Am wort werklijch jekjrietsicht enn Schwakheit, oba hee laeft derch Gott siene Krauft. Wie sent uk Schwak enn am, oba woare met am laewe derch Gott siene Krauft junt jaeajenaewa.

Prooft junt selfst, auf jie em Gloowe sent, unjaseakjt junt selfst. Oda weet jie nich selfst daut Christus enn ju es? Buta wan jie fefaulscht sent.

Ekj hop daut jie weete daut wie nich fefaulscht sent.

Wie baede nu to Gott daut jie kjeen Onnrajcht doone, nich daut wie sulle bewoat woare, oba daut jie daut Goodet doone.

Dan wie kjenne nusscht jaeajen de Woarheit doone, bloos doafaea.

Dan wie freihe onns wan wie Schwak sent, jie oba Stoakj; en fa dit doo wie baede, daut jie muchte follkome senne.

10 Doaromm schriew ekj dit eeha ekj hankom, daut wan ekj kom, ekj nich woa bruke Shoap senne no dee Krauft dee de Herr mie jejaeft haft tom Oppbuehe, nich tom dolriete.

11 Fa daut aewrije, Breeda, freit junt, lot junt trajchthalpe, femont junt, denkjt aewareen, siet fraedlich, en dee Gott, dee Fraed en Leew es, woat met junt senne.

12 Jreest junt unjarenaunda met en heilje Kuss.

13 Aul dee Heilje jreese junt.

14 Mucht daem Herr Jesus siene Jnod, en Gott siene Leew, en daem Heilje Jeist siene Jemeenschofft met junt aula senne

Final Warnings

13 This will be my third visit to you.(A) “Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses.”[a](B) I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent:(C) On my return I will not spare(D) those who sinned earlier(E) or any of the others, since you are demanding proof that Christ is speaking through me.(F) He is not weak in dealing with you, but is powerful among you. For to be sure, he was crucified in weakness,(G) yet he lives by God’s power.(H) Likewise, we are weak(I) in him, yet by God’s power we will live with him(J) in our dealing with you.

Examine yourselves(K) to see whether you are in the faith; test yourselves.(L) Do you not realize that Christ Jesus is in you(M)—unless, of course, you fail the test? And I trust that you will discover that we have not failed the test. Now we pray to God that you will not do anything wrong—not so that people will see that we have stood the test but so that you will do what is right even though we may seem to have failed. For we cannot do anything against the truth, but only for the truth. We are glad whenever we are weak(N) but you are strong;(O) and our prayer is that you may be fully restored.(P) 10 This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh(Q) in my use of authority—the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.(R)

Final Greetings

11 Finally, brothers and sisters,(S) rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace.(T) And the God of love(U) and peace(V) will be with you.

12 Greet one another with a holy kiss.(W) 13 All God’s people here send their greetings.(X)

14 May the grace of the Lord Jesus Christ,(Y) and the love of God,(Z) and the fellowship of the Holy Spirit(AA) be with you all.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 13:1 Deut. 19:15