Jehu Anointed King of Israel

Then Elisha the prophet called one of (A)the sons of the prophets and said to him, (B)“Tie up your garments, and take this (C)flask of oil in your hand, and go to (D)Ramoth-gilead. And when you arrive, look there for Jehu (E)the son of Jehoshaphat, son of Nimshi. And go in and have him rise from among (F)his fellows, and lead him to an inner chamber. Then take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says the Lord, (G)I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.”

So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead. And when he came, behold, the commanders of the army were in council. And he said, “I have a word for you, O commander.” And Jehu said, “To which of us all?” And he said, “To you, O commander.” So he arose and went into the house. And the young man poured the oil on his head, saying to him, “Thus says the Lord, the God of Israel, (H)I anoint you king over the people of the Lord, over Israel. And you shall strike down the house of Ahab your master, so that I may avenge (I)on Jezebel the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the Lord. For the whole house of Ahab shall perish, (J)and I will cut off from Ahab (K)every male, (L)bond or free, in Israel. And I will make the house of Ahab like (M)the house of Jeroboam the son of Nebat, and like (N)the house of Baasha the son of Ahijah. 10 (O)And the dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and none shall bury her.” Then he opened the door and fled.

11 When Jehu came out to the servants of his master, they said to him, (P)“Is all well? Why did (Q)this mad fellow come to you?” And he said to them, “You know the fellow and his talk.” 12 And they said, “That is not true; tell us now.” And he said, “Thus and so he spoke to me, saying, ‘Thus says the Lord, I anoint you king over Israel.’” 13 Then in haste (R)every man of them took his garment and put it under him on the bare[a] steps, and they blew the trumpet and proclaimed, (S)“Jehu is king.”

Jehu Assassinates Joram and Ahaziah

14 Thus Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. ((T)Now Joram with all Israel had been on guard at Ramoth-gilead against (U)Hazael king of Syria, 15 (V)but King Joram had returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) So Jehu said, “If this is your decision, then let no one slip out of the city to go and tell the news in Jezreel.” 16 Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah had come down to visit Joram.

17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu as he came and said, “I see a company.” And Joram said, “Take a horseman and send to meet them, and let him say, ‘Is it peace?’” 18 So a man on horseback went to meet him and said, “Thus says the king, ‘Is it peace?’” And Jehu said, “What do you have to do with peace? Turn around and ride behind me.” And the watchman reported, saying, “The messenger reached them, but he is not coming back.” 19 Then he sent out a second horseman, who came to them and said, “Thus the king has said, ‘Is it peace?’” And Jehu answered, “What do you have to do with peace? Turn around and ride behind me.” 20 Again the watchman reported, “He reached them, but he is not coming back. And the driving (W)is like the driving of Jehu (X)the son of Nimshi, for he drives furiously.”

21 Joram said, (Y)“Make ready.” And they made ready his chariot. (Z)Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah set out, each in his chariot, and went to meet Jehu, and met him (AA)at the property of Naboth the Jezreelite. 22 And when Joram saw Jehu, he said, “Is it peace, Jehu?” He answered, “What peace can there be, so long as (AB)the whorings and the sorceries of your mother Jezebel are so many?” 23 Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treachery, O Ahaziah!” 24 And Jehu drew his bow with his full strength, and shot Joram between the shoulders, so that the arrow pierced his heart, and he sank in his chariot. 25 Jehu said to Bidkar (AC)his aide, “Take him up and throw him (AD)on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite. For remember, when you and I rode side by side behind Ahab his father, how (AE)the Lord made this (AF)pronouncement against him: 26 ‘As surely as I saw yesterday the blood of Naboth and the blood of his sons—declares the Lord—I will repay you on this plot of ground.’ Now therefore take him up and throw him on the plot of ground, in accordance with the word of the Lord.”

27 (AG)When Ahaziah the king of Judah saw this, he fled in the direction of Beth-haggan. And Jehu pursued him and said, “Shoot him also.” And they shot him[b] in the chariot at the ascent of Gur, which is by (AH)Ibleam. And he fled to (AI)Megiddo and died there. 28 (AJ)His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.

29 In the (AK)eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.

Jehu Executes Jezebel

30 When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it. And (AL)she painted her eyes and adorned her head and looked out of the window. 31 And as Jehu entered the gate, she said, (AM)“Is it peace, you Zimri, murderer of your master?” 32 And he lifted up his face to the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three eunuchs looked out at him. 33 He said, “Throw her down.” So they threw her down. And some of her blood spattered on the wall and on the horses, and they trampled on her. 34 Then he went in and ate and drank. And he said, “See now to this cursed woman and bury her, (AN)for she is a king's daughter.” 35 But when they went to bury her, they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands. 36 When they came back and told him, he said, “This is the word of the Lord, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite: (AO)‘In the territory of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel, 37 and the corpse of Jezebel shall be (AP)as dung on the face of the field in the territory of Jezreel, so that no one can say, This is Jezebel.’”

Notas al pie

  1. 2 Kings 9:13 The meaning of the Hebrew word is uncertain
  2. 2 Kings 9:27 Syriac, Vulgate (compare Septuagint); Hebrew lacks and they shot him

Jehu of Israel

1-3 One day Elisha the prophet ordered a member of the guild of prophets, “Get yourself ready, take a flask of oil, and go to Ramoth Gilead. Look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi. When you find him, get him away from his companions and take him to a back room. Take your flask of oil and pour it over his head and say, ‘God’s word: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and get out of there as fast as you can. Don’t wait around.”

4-5 The young prophet went to Ramoth Gilead. On arrival he found the army officers all sitting around. He said, “I have a matter of business with you, officer.”

Jehu said, “Which one of us?”

“With you, officer.”

6-10 He got up and went inside the building. The young prophet poured the oil on his head and said, “God’s word, the God of Israel: I’ve anointed you to be king over the people of God, over Israel. Your assignment is to attack the regime of Ahab your master. I am avenging the massacre of my servants the prophets—yes, the Jezebel-massacre of all the prophets of God. The entire line of Ahab is doomed. I’m wiping out the entire bunch of that sad lot. I’ll see to it that the family of Ahab experiences the same fate as the family of Jeroboam son of Nebat and the family of Baasha son of Ahijah. As for Jezebel, the dogs will eat her carcass in the open fields of Jezreel. No burial for her!” Then he opened the door and made a run for it.

11 Jehu went back out to his master’s officers. They asked, “Is everything all right? What did that crazy fool want with you?”

He said, “You know that kind of man—all talk.”

12 “That’s a lie!” they said. “Tell us what’s going on.”

He said, “He told me this and this and this—in effect, ‘God’s word: I anoint you king of Israel!’”

13 They sprang into action. Each man grabbed his robe; they piled them at the top of the steps for a makeshift throne. Then they blew the trumpet and declared, “Jehu is king!”

14-15 That ignited the conspiracy of Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi against Joram.

Meanwhile, Joram and the entire army were defending Ramoth Gilead against Hazael king of Aram. Except that Joram had pulled back to Jezreel to convalesce from the injuries he got from the Arameans in the battle with Hazael king of Aram.

Jehu said, “If you really want me as king, don’t let anyone sneak out of the city and blab the news in Jezreel.”

16 Then Jehu mounted a chariot and rode to Jezreel, where Joram was in bed, resting. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.

17 A sentry standing duty on the watchtower in Jezreel saw the company of Jehu arrive. He said, “I see a band of men.”

Joram said, “Get a horseman and send him out to meet them and inquire, ‘Is anything wrong?’”

18 The horseman rode out to meet Jehu and said, “The king wants to know if there’s anything wrong.”

Jehu said, “What’s it to you whether things are right or wrong? Fall in behind me.”

The sentry said, “The messenger reached them, but he’s not returning.”

19 The king then sent a second horseman. When he reached them he said, “The king wants to know if there’s anything wrong.”

Jehu said, “What’s it to you whether things are right or wrong? Fall in behind me.”

20 The sentry said, “The messenger reached them, but he’s not returning. The driving is like the driving of Jehu son of Nimshi—crazy!”

21 Joram ordered, “Get my chariot ready!” They hitched up his chariot. Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah, each in his own chariot, drove out to meet Jehu. They met in the field of Naboth of Jezreel.

22 When Joram saw Jehu he called out, “Good day, Jehu!”

Jehu answered, “What’s good about it? How can there be anything good about it as long as the promiscuous whoring and sorceries of your mother Jezebel pollute the country?”

23 Joram wheeled his chariot around and fled, yelling to Ahaziah, “It’s a trap, Ahaziah!”

24 Jehu pulled on his bow and released an arrow; it hit Joram between the shoulder blades and went right through his heart. He slumped to his knees in his chariot.

25-26 Jehu ordered Bidkar, his lieutenant, “Quick—throw him into the field of Naboth of Jezreel. Remember when you and I were driving our chariots behind Ahab his father? That’s when God pronounced this doom upon him: ‘As surely as I saw the blood of murdered Naboth and his sons yesterday, you’ll pay for it on this exact piece of ground. God’s word!’ So take him and throw him out in the field. God’s instructions carried out to the letter!”

27 Ahaziah king of Judah saw what was going on and made his escape on the road toward Beth Haggan. Jehu chased him, yelling out, “Get him, too!” Jehu’s troops shot and wounded him in his chariot on the hill up to Gur, near Ibleam. He was able to make it as far as Megiddo; there he died.

28 His aides drove on to Jerusalem. They buried him in the family plot in the City of David.

29 In the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.

30-31 When Jezebel heard that Jehu had arrived in Jezreel, she made herself up—put on eyeshadow and arranged her hair—and posed seductively at the window. When Jehu came through the city gate, she called down, “So, how are things, ‘Zimri,’ you dashing king-killer?”

32 Jehu looked up at the window and called, “Is there anybody up there on my side?” Two or three palace eunuchs looked out.

33 He ordered, “Throw her down!” They threw her out the window. Her blood spattered the wall and the horses, and Jehu trampled her under his horse’s hooves.

34 Then Jehu went inside and ate his lunch. During lunch he gave orders, “Take care of that damned woman; give her a decent burial—she is, after all, a king’s daughter.”

35-36 They went out to bury her, but there was nothing left of her but skull, feet, and hands. They came back and told Jehu. He said, “It’s God’s word, the word spoken by Elijah the Tishbite:

In the field of Jezreel,
    dogs will eat Jezebel;
37 The body of Jezebel will be like
    dog-droppings on the ground in Jezreel.
Old friends and lovers will say,
    ‘I wonder, is this Jezebel?’”