Add parallel Print Page Options

Jehu Anointed King over Israel

Now Elisha the prophet called one of (A)the sons of the prophets and said to him, “(B)Gird up your loins, and (C)take this flask of oil in your hand and go to (D)Ramoth-gilead. And you will come there and look there for (E)Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi. And you will come in and [a](F)bid him arise from among his brothers. And you will cause him to come in to an inner room. Then you will take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says Yahweh, “(G)I have anointed you king over Israel.”’ Then open the door and flee and do not wait.”

So (H)the young man—the young man of the prophet—went to Ramoth-gilead. Then he came, and behold, the commanders of the military were sitting, and he said, “I have a word for you, O commander.” And Jehu said, “[b]For which one of us?” And he said, “For you, O commander.” And he arose and came into the house, and he poured the oil on his head and said to him, “Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘(I)I have anointed you king over the people of Yahweh, even over Israel. And you shall strike the house of Ahab your master, (J)that I may avenge (K)the blood of My slaves the prophets, and the blood of all the slaves of Yahweh, (L)at the hand of Jezebel. For the whole house of Ahab shall perish, and (M)I will cut off from Ahab (N)every [c]male person (O)both bond and free in Israel. (P)And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and (Q)like the house of Baasha the son of Ahijah. 10 (R)And the dogs shall eat Jezebel in the [d]property of Jezreel, and none shall bury her.’” Then he opened the door and fled.

11 Now Jehu came out to the servants of his master, and one said to him, “(S)Is all well? Why did this (T)mad fellow come to you?” And he said to them, “You know the man and his talk.” 12 And they said, “It is a lie, declare it to us now.” And he said, “Thus and thus he said to me, ‘Thus says Yahweh, “I have anointed you king over Israel.”’” 13 Then (U)they hurried and each man took his garment and placed it under him on the bare steps, and (V)blew the trumpet, saying, “Jehu is king!”

Jehu Deceives Joram

14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (W)Now Joram [e]with all Israel was [f]guarding Ramoth-gilead against Hazael king of Aram, 15 but (X)King [g]Joram had returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Arameans had struck him with when he fought with Hazael king of Aram. So Jehu said, “If this is your mind, then let no one escape or [h]leave the city to go declare it in Jezreel.” 16 Then Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was lying there. (Y)Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.

17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the [i]company of Jehu as he came, and said, “I see a [j]company.” And Joram said, “Take a horseman and send him to meet them and let him say, ‘Is it peace?’” 18 So a horseman went to meet him and said, “Thus says the king, ‘Is it peace?’” And Jehu said, “(Z)What have you to do with peace? Turn behind me.” And the watchman declared saying, “The messenger came to them, but he did not return.” 19 Then he sent out a second horseman. And he came to them and said, “Thus says the king, ‘Is it peace?’” And Jehu [k]answered, “What have you to do with peace? Turn behind me.” 20 And the watchman declared saying, “He came up to them, but he did not return; and (AA)the driving is like the driving of (AB)Jehu the son of Nimshi, for he drives in madness.”

21 Then [l]Joram said, “[m]Get ready.” And they made his chariot ready. [n](AC)Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu and found him in the [o](AD)property of Naboth the Jezreelite. 22 Now it happened that when [p]Joram saw Jehu, he said, “Is it peace, Jehu?” And he [q]answered, “What peace, (AE)so long as the harlotries of your mother Jezebel and her sorceries are so many?” 23 So [r]Joram [s]turned about and fled and said to Ahaziah, “(AF)There is deception, O Ahaziah!” 24 And (AG)Jehu [t]drew his bow with his full strength and struck [u]Joram between his arms; and the arrow went [v]through his heart and he crouched down in his chariot. 25 Then Jehu said to Bidkar his officer, “Lift him up and (AH)cast him into the [w]property of the field of Naboth the Jezreelite, for I remember when [x]you and I were riding together after Ahab his father, that (AI)Yahweh lifted up this (AJ)oracle against him: 26 ‘Surely (AK)I have seen yesterday the blood of Naboth and the blood of his sons,’ says Yahweh, ‘and (AL)I will repay you in this [y]property,’ says Yahweh. So now, lift him up and cast him into the [z]property, according to the word of Yahweh.”

Jehu Strikes Down Ahaziah

27 (AM)And Ahaziah the king of Judah saw this and fled by the way of the garden house. And Jehu pursued him and said, “Strike him down too, in the chariot.” So they struck him down at the ascent of Gur, which is at (AN)Ibleam. But he fled to Megiddo and died there. 28 (AO)Then his servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him in his grave with his fathers in the city of David.

29 Now in (AP)the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.

Jezebel Is Eaten by Dogs

30 Then Jehu came to Jezreel, and Jezebel heard of it and (AQ)she painted her eyes and adorned her head and looked out the window. 31 As Jehu entered the gate, she said, “(AR)Is it [aa]peace, Zimri, [ab]your master’s killer?” 32 Then he lifted up his face to the window and said, “Who is on my side? Who?” And two or three officials looked down at him. 33 And he said, “Throw her down.” So they threw her down, and some of her blood was sprinkled on the wall and on the horses, and he trampled her under foot. 34 Then he came in and ate and drank. And he said, “Take care now of (AS)this cursed woman and bury her, for (AT)she is a king’s daughter.” 35 They went to bury her, but they found nothing more of her than the skull and the feet and the palms of her hands. 36 Therefore they returned and declared it to him. And he said, “This is the word of Yahweh, which He spoke by His servant Elijah the Tishbite, saying, ‘(AU)In the [ac]property of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel; 37 and (AV)the corpse of Jezebel will be as dung on the face of the field in the [ad]property of Jezreel, so they cannot say, “This is Jezebel.”’”

Footnotes

  1. 2 Kings 9:2 Lit cause him to
  2. 2 Kings 9:5 Lit To whom of us all?
  3. 2 Kings 9:8 Lit him who urinates against the wall, cf. 1 Sam 25:22, 34; 1 Kin 14:10, 21:21; 2 Kin 9:8
  4. 2 Kings 9:10 Lit portion
  5. 2 Kings 9:14 Lit he and
  6. 2 Kings 9:14 Lit keeping
  7. 2 Kings 9:15 Heb Jehoram
  8. 2 Kings 9:15 Lit go out from
  9. 2 Kings 9:17 Lit multitude
  10. 2 Kings 9:17 Lit multitude
  11. 2 Kings 9:19 Lit said
  12. 2 Kings 9:21 Heb Jehoram
  13. 2 Kings 9:21 Lit Yoke the chariot
  14. 2 Kings 9:21 Heb Jehoram
  15. 2 Kings 9:21 Lit portion
  16. 2 Kings 9:22 Heb Jehoram
  17. 2 Kings 9:22 Lit said
  18. 2 Kings 9:23 Heb Jehoram
  19. 2 Kings 9:23 Lit turned his hands
  20. 2 Kings 9:24 Lit filled his hand with the bow
  21. 2 Kings 9:24 Heb Jehoram
  22. 2 Kings 9:24 Lit out at
  23. 2 Kings 9:25 Lit portion
  24. 2 Kings 9:25 Lit I and you
  25. 2 Kings 9:26 Lit portion
  26. 2 Kings 9:26 Lit portion
  27. 2 Kings 9:31 Or well
  28. 2 Kings 9:31 Lit his
  29. 2 Kings 9:36 Lit portion
  30. 2 Kings 9:37 Lit portion

Jehu rules Israel

The prophet Elisha called to a member of the group of prophets, “Get ready, take this jug of oil with you, and go to Ramoth-gilead. When you arrive there, look for Jehu, Jehoshaphat’s son and Nimshi’s grandson. Go to him, then pull him away from his associates, taking him to a private room. Take the jug of oil and pour it on his head. Then say, ‘This is what the Lord has said: I anoint you king of Israel.’ Then open the door, and run out of there without stopping.”

So the young prophet went to Ramoth-gilead. He came in, and the military commanders were sitting right there. He said, “Commander, I have a word for you.”

“For which one of us?” Jehu asked.

The young prophet said, “For you, Commander.”

So Jehu got up and went inside. The prophet then poured oil on his head and said to him, “This is what the Lord, Israel’s God, says: I anoint you king over the Lord’s people, over Israel. You will strike down your master Ahab’s family. In this way I will take revenge for the violence done by Jezebel to my servants the prophets and to all the Lord’s servants. Ahab’s whole family will die. I will eliminate from Ahab everyone who urinates on a wall, whether slave or free, in Israel. I will make Ahab’s dynasty like the dynasty of Jeroboam, Nebat’s son, and like the dynasty of Baasha, Ahijah’s son. 10 And as for Jezebel: The dogs will devour her in the area of Jezreel. No one will bury her.” Then the young prophet opened the door and ran.

11 Jehu went out to his master’s officers. They said to him, “Is everything okay? Why did this fanatic come to you?”

Jehu said to them, “You know the man and the nonsense he talks.”

12 “That’s a lie!” they said. “Come on, tell us!”

Jehu replied, “This is what he said to me: ‘This is what the Lord says: I anoint you king of Israel.’”

13 Then each man quickly took his cloak and put it beneath Jehu on the paved steps.[a] They blew a trumpet and said, “Jehu has become king!”

Jehu kills his enemies

14 Then Jehu, Jehoshaphat’s son and Nimshi’s grandson, plotted against Joram. Now Joram along with all of Israel had been guarding Ramoth-gilead against Aram’s King Hazael, 15 but King Joram[b] had gone back to Jezreel to recover from wounds that the Arameans had given him when he fought Hazael. So Jehu said, “If this is the way you feel, then don’t let anyone escape from the city to talk about it in Jezreel.” 16 Then Jehu got on a chariot and drove to Jezreel because Joram was resting there. Judah’s King Ahaziah had also come to visit Joram.

17 The guard standing on the tower at Jezreel saw a crowd of people coming with Jehu. He said, “I see a crowd of people.”

Joram said, “Take a chariot driver. Send him out to meet them to ask, ‘Do you come in peace?’”

18 So the driver went to meet him and said, “The king asks, ‘Do you come in peace?’”

Jehu replied, “What do you care about peace? Come around and follow me.”

Meanwhile, the tower guard reported, “The messenger met them, but he isn’t returning.”

19 The king sent a second driver. He came to them and said, “The king asks, ‘Do you come in peace?’”

Jehu said, “What do you care about peace? Come around and follow me.”

20 The tower guard reported, “The messenger met them, but he isn’t returning. And the style of chariot driving is like Jehu, Nimshi’s son. Jehu drives like a madman.”

21 Joram said, “Hitch up the chariot!” So they hitched up his chariot. Then Israel’s King Joram and Judah’s King Ahaziah—each in his own chariot—went out to meet Jehu. They happened to meet him at the plot of ground that belonged to Naboth the Jezreelite.

22 When Joram saw Jehu, he said, “Do you come in peace, Jehu?”

He said, “How can there be peace as long as the immoralities of your mother Jezebel and her many acts of sorcery continue?”

23 Then Joram turned his chariot around and fled. He shouted to Ahaziah, “It’s a trap, Ahaziah!”

24 Jehu took his bow and shot Joram in the back. The arrow went through his heart, and he fell down in his chariot. 25 Jehu said to Bidkar his chariot officer, “Pick him up, and throw him on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite. Remember how you and I were driving chariot teams behind his father Ahab when the Lord spoke this prophecy about him: 26 Yesterday I saw Naboth’s blood and his sons’ blood, declares the Lord. I swear that I will pay you back on this very plot of ground, declares the Lord. Now pick him up, and throw him on that plot of ground, in agreement with the Lord’s word.”

27 Judah’s King Ahaziah saw this and fled on the road to Beth-haggan. Jehu chased after him. “Do the same to him!” he commanded. They shot him[c] in his chariot on the way up to Gur, near Ibleam. Ahaziah fled to Megiddo and died there. 28 His servants carried him back in a chariot to Jerusalem. He was buried in his tomb with his ancestors in David’s City. 29 Ahaziah had become Judah’s king in the eleventh year of Ahab’s son Joram.

30 Jehu then went to Jezreel. When Jezebel heard of it, she put on her eye shadow and arranged her hair. She looked down out of the window. 31 When Jehu came through the gate, she said, “Do you come in peace, Zimri, you master murderer?”

32 Jehu looked up to the window and said, “Who’s on my side? Anyone?” Two or three high officials looked down at him. 33 Then he said, “Throw her out!” So they threw her out of the window. Some of her blood splattered against the wall and on the horses, and they trampled her. 34 Jehu then went in to eat and drink. He said, “Deal with this cursed woman and bury her. She was, after all, a king’s daughter.” 35 They went to bury her, but they couldn’t find her body. Only her skull was left, along with her hands and feet. 36 They went back and reported this to Jehu. He said, “This is the Lord’s word spoken through his servant Elijah from Tishbe: Dogs will devour Jezebel’s flesh in the area of Jezreel. 37 Jezebel’s corpse will be like dung spread out in a field in that plot of land in Jezreel, so no one will be able to say, This was Jezebel.”

Footnotes

  1. 2 Kings 9:13 Heb uncertain
  2. 2 Kings 9:15 Heb Jehoram (also in 9:17, 21-24); the king’s name is variously spelled in either long Jehoram or short Joram form.
  3. 2 Kings 9:27 LXX, Vulg; MT lacks They shot him.