Add parallel Print Page Options

Elisha Helps a Widow and Her Sons

Now a wife of one of the prophets[a] appealed[b] to Elisha for help, saying, “Your servant, my husband is dead. You know that your servant was a loyal follower of the Lord.[c] Now the creditor is coming to take away my two boys to be his servants.” Elisha said to her, “What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?” She answered, “Your servant has nothing in the house except a small jar of olive oil.” He said, “Go and ask all your neighbors for empty containers.[d] Get as many as you can.[e] Go and close the door behind you and your sons. Pour the olive oil into all the containers;[f] set aside each one when you have filled it.” So she left him and closed the door behind her and her sons. As they were bringing the containers to her, she was pouring the olive oil. When the containers were full, she said to one of her sons,[g] “Bring me another container.” But he answered her, “There are no more.” Then the olive oil stopped flowing. She went and told the prophet.[h] He said, “Go, sell the olive oil. Repay your creditor, and then you and your sons can live off the rest of the profit.”

Elisha Gives Life to a Boy

One day Elisha traveled to Shunem, where a prominent[i] woman lived. She insisted that he stop for a meal.[j] So whenever he was passing through, he would stop in there for a meal.[k] She said to her husband, “Look, I’m sure[l] that the man who regularly passes through here is a very special prophet.[m] 10 Let’s make a small, private upper room[n] and furnish it with[o] a bed, table, chair, and lamp. When he visits us, he can stay there.”

11 One day Elisha[p] came for a visit; he went[q] into the upper room and rested.[r] 12 He told his servant Gehazi, “Ask the Shunammite woman to come here.”[s] So he did so and she came to him.[t] 13 Elisha said to Gehazi,[u] “Tell her, ‘Look, you have treated us with such great respect.[v] What can I do for you? Can I put in a good word for you with the king or the commander of the army?’” She replied, “I’m quite secure.”[w] 14 So he asked Gehazi,[x] “What can I do for her?” Gehazi replied, “She has no son, and her husband is old.” 15 Elisha told him, “Ask her to come here.”[y] So he did so[z] and she came and stood in the doorway.[aa] 16 He said, “About this time next year[ab] you will be holding a son.” She said, “No, my master! O prophet, do not lie to your servant!” 17 The woman did conceive, and at the specified time the next year she gave birth to a son, just as Elisha had told her.

18 The boy grew and one day he went out to see his father who was with the harvest workers.[ac] 19 He said to his father, “My head! My head!” His father[ad] told a servant, “Carry him to his mother.” 20 So he picked him up and took him to his mother. He sat on her lap[ae] until noon and then died. 21 She went up and laid him down on the prophet’s[af] bed. She shut the door behind her and left. 22 She called to her husband, “Send me one of the servants and one of the donkeys, so I can go see the prophet quickly and then return.” 23 He said, “Why do you want to go see him today? It is not the new moon[ag] or the Sabbath.” She said, “Everything’s fine.”[ah] 24 She saddled the donkey and told her servant, “Lead on.[ai] Do not stop unless I say so.”[aj]

25 So she went to visit[ak] the prophet at Mount Carmel. When he[al] saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman. 26 Now, run to meet her and ask her, ‘Are you well? Are your husband and the boy well?’” She told Gehazi,[am] “Everything’s fine.” 27 But when she reached the prophet on the mountain, she grabbed hold of his feet. Gehazi came near to push her away, but the prophet said, “Leave her alone, for she is very upset.[an] The Lord has kept the matter hidden from me; he didn’t tell me about it.” 28 She said, “Did I ask my master for a son? Didn’t I say, ‘Don’t mislead me?’” 29 Elisha[ao] told Gehazi, “Tuck your robes into your belt, take my staff,[ap] and go! Don’t stop to exchange greetings with anyone![aq] Place my staff on the child’s face.” 30 The mother of the child said, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So Elisha[ar] got up and followed her back.

31 Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha[as] he told him, “The child did not wake up.” 32 When Elisha arrived at the house, there was[at] the child lying dead on his bed. 33 He went in by himself and closed the door.[au] Then he prayed to the Lord. 34 He got up on the bed and spread his body out over[av] the boy; he put his mouth on the boy’s[aw] mouth, his eyes over the boy’s eyes, and the palms of his hands against the boy’s palms. As he bent down across him, the boy’s skin[ax] grew warm. 35 Elisha[ay] went back and walked around in the house.[az] Then he got up on the bed again[ba] and bent down over him. The child sneezed seven times and opened his eyes. 36 Elisha[bb] called to Gehazi and said, “Get the Shunammite woman.” So he did so[bc] and she came to him. He said to her, “Take your son.” 37 She came in, fell at his feet, and bowed down. Then she picked up her son and left.

Elisha Makes a Meal Edible

38 Now Elisha went back to Gilgal, while there was a famine in the land. Some of the prophets were visiting him[bd] and he told his servant, “Put the big pot on the fire[be] and boil some stew for the prophets.”[bf] 39 Someone went out to the field to gather some herbs and found a wild vine.[bg] He picked some of its fruit,[bh] enough to fill up the fold of his robe. He came back, cut it up, and threw the slices[bi] into the stew pot, not knowing they were harmful.[bj] 40 The stew was poured out[bk] for the men to eat. When they ate some of the stew, they cried out, “Death is in the pot, O prophet!” They could not eat it. 41 He said, “Get some flour.” Then he threw it into the pot and said, “Now pour some out for the men so they may eat.”[bl] There was no longer anything harmful in the pot.

Elisha Miraculously Feeds a Hundred People

42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet[bm]—twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain.[bn] Elisha[bo] said, “Set it before the people so they may eat.” 43 But his attendant said, “How can I feed a hundred men with this?”[bp] He replied, “Set it before the people so they may eat, for this is what the Lord has said, ‘They will eat and have some left over.’”[bq] 44 So he set it before them; they ate and had some left over, just as in the Lord’s message.

Footnotes

  1. 2 Kings 4:1 tn Heb “a wife from among the wives of the sons of the prophets.”
  2. 2 Kings 4:1 tn Or “cried out.”
  3. 2 Kings 4:1 tn Heb “your servant feared the Lord.” “Fear” refers here to obedience and allegiance, the products of healthy respect for the Lord’s authority.
  4. 2 Kings 4:3 tn Heb “Go, ask for containers from outside, from all your neighbors, empty containers.”
  5. 2 Kings 4:3 tn Heb “Do not borrow just a few.”
  6. 2 Kings 4:4 tn Heb “all these vessels.”
  7. 2 Kings 4:6 tn Heb “to her son.”
  8. 2 Kings 4:7 tn Heb “man of God” (also in vv. 16, 22, 25, 27 [twice]).
  9. 2 Kings 4:8 tn Heb “great,” perhaps “wealthy.”
  10. 2 Kings 4:8 tn Or “she urged him to eat some food.”
  11. 2 Kings 4:8 tn Or “he would turn aside there to eat some food.”
  12. 2 Kings 4:9 tn Heb “I know.”
  13. 2 Kings 4:9 tn Heb “holy man of God.”
  14. 2 Kings 4:10 tn Heb “a small upper room of a wall.” According to HALOT 832 s.v. עֲלִיָּה, this refers to “a fully walled upper room.”
  15. 2 Kings 4:10 tn Heb “and let’s put there for him.”
  16. 2 Kings 4:11 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
  17. 2 Kings 4:11 tn Heb “turned aside.”
  18. 2 Kings 4:11 tn Or “slept there.”
  19. 2 Kings 4:12 tn Heb “Call for this Shunammite woman.”
  20. 2 Kings 4:12 tn Heb “and he called for her and she stood before him.”
  21. 2 Kings 4:13 tn Heb “he said to him.”
  22. 2 Kings 4:13 tn Heb “you have turned trembling to us with all this trembling.” The exaggerated language is probably idiomatic. The point seems to be that she has taken great pains or gone out of her way to be kind to them. Her concern was a sign of her respect for the prophetic office.
  23. 2 Kings 4:13 tn Heb “Among my people I am living.” This answer suggests that she has security within the context of her family.
  24. 2 Kings 4:14 tn Heb “and he said.”
  25. 2 Kings 4:15 tn Heb “Call for her.”
  26. 2 Kings 4:15 tn Heb “and he called her.”
  27. 2 Kings 4:15 tn Heb “and he called for her and she stood in the door.”
  28. 2 Kings 4:16 tn Heb “at this appointed time, at the time [when it is] reviving.” For a discussion of the second phrase see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.
  29. 2 Kings 4:18 tn Heb “to his father, to the harvesters.”
  30. 2 Kings 4:19 tn Heb “He”; the referent (the boy’s father) has been specified in the translation for clarity.
  31. 2 Kings 4:20 tn Heb “knees.”
  32. 2 Kings 4:21 tn Heb “man of God’s.”
  33. 2 Kings 4:23 sn The new moon was a time of sacrifice and special feasts (Num 28:14; 1 Sam 20:5). Apparently it was a convenient time to visit a prophet. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.
  34. 2 Kings 4:23 tn Heb “peace.”
  35. 2 Kings 4:24 tn Heb “lead [the donkey on] and go.”
  36. 2 Kings 4:24 tn Heb “do not restrain for me the riding unless I say to you.”
  37. 2 Kings 4:25 tn Heb “went and came.”
  38. 2 Kings 4:25 tn Heb “the man of God.” The phrase has been replaced by the relative pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.
  39. 2 Kings 4:26 tn Heb “she said.” The narrator streamlines the story at this point, omitting any reference to Gehazi running to meet her and asking her the questions.
  40. 2 Kings 4:27 tn Heb “her soul [i.e., ‘disposition’] is bitter.”
  41. 2 Kings 4:29 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
  42. 2 Kings 4:29 tn Heb “take my staff in your hand.”
  43. 2 Kings 4:29 tn Heb “If you meet a man, do not greet him with a blessing; if a man greets you with a blessing, do not answer.”
  44. 2 Kings 4:30 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity. The referent must be Elisha here, since the following verse makes it clear that Gehazi had gone on ahead of them.
  45. 2 Kings 4:31 tn Heb “to meet him.”
  46. 2 Kings 4:32 tn Heb “look.”
  47. 2 Kings 4:33 tn Heb “and closed the door behind the two of them.”
  48. 2 Kings 4:34 tn Heb “he went up and lay down over.”
  49. 2 Kings 4:34 tn Heb “his” (also in the next two clauses).
  50. 2 Kings 4:34 tn Or perhaps, “body”; Heb “flesh.”
  51. 2 Kings 4:35 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
  52. 2 Kings 4:35 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”
  53. 2 Kings 4:35 tn Heb “and he went up.”
  54. 2 Kings 4:36 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
  55. 2 Kings 4:36 tn Heb “and he called for her.”
  56. 2 Kings 4:38 tn Heb “the sons of the prophets were sitting before him.”
  57. 2 Kings 4:38 tn The words “the fire” are added for clarification.
  58. 2 Kings 4:38 tn Heb “sons of the prophets.”
  59. 2 Kings 4:39 tn Heb “a vine of the field.”
  60. 2 Kings 4:39 tn Heb “[some] of the gourds of the field.”
  61. 2 Kings 4:39 tn Heb “he came and cut [them up].”
  62. 2 Kings 4:39 tc The Hebrew text reads, “for they did not know” (יָדָעוּ, yadaʿu) but some emend the final shureq (וּ, indicating a third plural subject) to holem vav (וֹ, a third masculine singular pronominal suffix on a third singular verb) and read “for he did not know it.” Perhaps it is best to omit the final vav as dittographic (note the vav at the beginning of the next verb form) and read simply, “for he did not know.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.
  63. 2 Kings 4:40 tn Heb “and they poured out [the stew].” The plural subject is probably indefinite.
  64. 2 Kings 4:41 tn Or “and let them eat.”
  65. 2 Kings 4:42 tn Heb “man of God.”
  66. 2 Kings 4:42 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.
  67. 2 Kings 4:42 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
  68. 2 Kings 4:43 tn Heb “How can I set this before a hundred men?”
  69. 2 Kings 4:43 tn The verb forms are infinitives absolute (Heb “eating and leaving over”) and have to be translated in light of the context.

A Widow Asks Elisha for Help

The wife of a man from the ·groups [company; brotherhood; L sons] of prophets said to Elisha, “Your servant, my husband, is dead. You know he ·honored [revered; feared] the Lord. But now ·the man he owes money to [a creditor] is coming to take my two boys as his slaves!”

Elisha answered, “How can I help you? Tell me, what do you have in your house?”

The woman said, “I don’t have anything there except a ·pot [jar; flask] of oil.”

Then Elisha said, “Go and get empty jars from all your neighbors. Don’t ask for just a few. Then go into your house and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and set the full ones aside.”

So she left Elisha and shut the door behind her and her sons. As they brought the jars to her, she poured out the oil. When the jars were all full, she said to her son, “Bring me another jar.”

But he said, “There are no more jars.” Then the oil stopped flowing.

She went and told Elisha. And the prophet said to her, “Go, sell the oil and pay ·what you owe [your debts]. You and your sons can live on what is left.”

The Shunammite Woman

One day Elisha went to Shunem, where an ·important [prominent; wealthy] woman lived. She ·begged [urged; pressed] Elisha to stay and eat. So every time Elisha passed by, he stopped there to eat. The woman said to her husband, “I ·know that [am sure] this is a holy man of God who passes by our house ·all the time [often]. 10 Let’s make a small walled room on the roof [C roofs were flat and served as an extra room] and put a bed in the room for him. We can put a table, a chair, and a lampstand there. Then when he comes by, he can stay there.”

11 One day Elisha came to the woman’s house. After he went to ·his [the upper] room and rested, 12 he said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite woman.”

When the servant had called her, she stood in front of him. 13 Elisha had told his servant, “Now say to her, ‘You have gone to all this trouble for us. What can I do for you? Do you want me to speak to the king or the commander of the army for you?’”

She answered, “I live among my own people [C a way of saying she is content and has no pressing needs].”

14 Elisha said to Gehazi, “But what can we do for her?”

He answered, “She has no son, and her husband is old.”

15 Then Elisha said to Gehazi, “Call her.” When he called her, she stood in the doorway. 16 Then Elisha said, “This ·time [season] next year, you will hold a son in your arms.”

The woman said, “No, ·master [lord], man of God, don’t ·lie to [deceive; mislead] me, your servant!”

17 But the woman ·became pregnant [conceived] and gave birth to a son at that ·time [season] the next year, just as Elisha had told her.

18 The boy grew up and one day went out to his father, who was with the ·grain harvesters [reapers]. 19 The boy said to his father, “My head! My head!”

The father said to his servant, “·Take [Carry] him to his mother!” 20 The servant ·took [carried] him to his mother, and he lay on his mother’s lap until noon. Then he died. 21 So she took him up and laid him on ·Elisha’s bed [L the bed of the man of God]. Then she shut the door and left.

22 She called to her husband, “Send me one of the servants and one of the donkeys. Then I can go quickly to the man of God and return.”

23 The husband said, “Why do you want to go to him today? It isn’t the New Moon or the Sabbath day.”

She said, “It will be all right.”

24 Then she saddled the donkey and said to her servant, “Lead on. Don’t slow down for me unless I tell you.” 25 So she went to Elisha, the man of God, at Mount Carmel.

When he saw her coming ·from far away [in the distance], he said to his servant Gehazi, “Look, there’s the Shunammite woman! 26 Run to meet her and ask, ‘Are you ·all right [well]? Is your husband ·all right [well]? Is the boy ·all right [well]?’”

She answered, “Everything is ·all right [well].”

27 Then she came to Elisha at the hill and grabbed his feet. Gehazi came near to pull her away, but Elisha said to him, “Leave her alone. She’s ·very upset [L in bitter distress in her soul], and the Lord has not told me about it. He has hidden it from me.”

28 She said, “·Master [My lord], did I ask you for a son? Didn’t I tell you not to ·lie to [deceive; mislead] me?”

29 Then Elisha said to Gehazi, “·Get ready [Tuck in your cloak; L Gird up your loins; C pulling up the back of the cloak between the legs and tucking it in the belt allowed freer movement]. Take my ·walking stick [staff] in your hand and go quickly. If you meet anyone, don’t ·say hello [greet him]. If anyone greets you, don’t ·respond [answer]. Lay my ·walking stick [staff] on the boy’s face.”

30 The boy’s mother said, “As surely as the Lord lives and as you live, I won’t leave you [C to return home]!” So Elisha got up and followed her.

31 Gehazi went on ahead and laid the ·walking stick [staff] on the boy’s face, but the boy did not talk or ·move [respond]. Then Gehazi went back to meet Elisha. “The boy has not awakened,” he said.

32 When Elisha came into the house, the boy was lying dead on ·his [Elisha’s] bed. 33 Elisha entered the room and shut the door on the two of them. Then he prayed to the Lord. 34 He went to the bed and lay on the boy, putting his mouth on the boy’s mouth, his eyes on the boy’s eyes, and his hands on the boy’s hands. He stretched himself out on top of the boy. Soon the boy’s ·skin [body; L flesh] became warm. 35 Elisha ·turned away [got up] and walked ·around [back and forth once across] the room. Then he went back and ·put himself [stretched out] on the boy again. The boy sneezed seven times and opened his eyes.

36 Elisha called Gehazi and said, “Call the Shunammite!” So he did. When she came, Elisha said, “·Pick up [Take] your son.” 37 She came in and fell at Elisha’s feet, bowing facedown to the floor. Then she ·picked up [took] her son and went out.

Elisha and the Stew

38 When Elisha returned to Gilgal, there was a ·shortage of food [famine] in the land. While the ·groups [company; brotherhood; L sons] of prophets were sitting in front of him, he said to his servant, “Put the large pot on the fire, and boil some stew for ·these men [this company/brotherhood/L sons of prophets].”

39 One of them went out into the field to gather ·plants [herbs]. Finding a wild vine, he ·picked fruit from the vine and filled his robe with it [gathered a lapful of wild gourds]. ·Then he came and cut up the fruit into the pot. But they didn’t know what kind of fruit it was. [He returned and sliced them into a pot of stew, not knowing what they were.] 40 They ·poured out [served] the stew for the others to eat. When they began to eat it, they shouted, “Man of God, there’s death [C poison] in the pot!” And they could not eat it.

41 Elisha told them to bring some ·flour [meal]. He threw it into the pot and said, “·Pour it out for [Serve it to] the people to eat.” Then there was nothing harmful in the pot.

Elisha Feeds the People

42 A man from Baal Shalishah came to Elisha, bringing him twenty loaves of barley bread from the first ·harvest [fruits]. He also brought fresh grain in his sack. Elisha said, “Give it to the people to eat.”

43 Elisha’s servant asked, “How can I ·feed a hundred people with so little [L set this before a hundred people]?”

“Give the bread to the people to eat,” Elisha ·said [repeated]. “·This is what the Lord says [T Thus says the Lord]: ‘They will eat and will have food left over.’” 44 After he gave it to them, the people ate and had food left over, ·as the Lord had said [L in accordance with the word of the Lord].