Add parallel Print Page Options

şi le-a zis: „Ascultaţi-mă, leviţilor! Acum sfinţiţi-vă(A), sfinţiţi Casa Domnului, Dumnezeului părinţilor voştri, şi scoateţi afară din Sfântul Locaş ce este necurat.

Read full chapter

şi le-a zis:

„Leviţilor, ascultaţi-mă! Sfinţiţi-vă, sfinţiţi Casa Domnului, Dumnezeul strămoşilor noştri, şi scoateţi necurăţiile din Lăcaş,

Read full chapter

and said: “Listen to me, Levites! Consecrate(A) yourselves now and consecrate the temple of the Lord, the God of your ancestors. Remove all defilement from the sanctuary.

Read full chapter

15 Au adunat pe fraţii lor şi, după ce s-au(A) sfinţit, au venit să curăţească(B) şi Casa Domnului, după porunca împăratului şi după cuvintele Domnului.

Read full chapter

15 Aceştia şi-au adunat fraţii, s-au sfinţit şi au venit să cureţe Casa Domnului, după porunca regelui, potrivit cuvintelor Domnului.

Read full chapter

15 When they had assembled their fellow Levites and consecrated themselves, they went in to purify(A) the temple of the Lord, as the king had ordered, following the word of the Lord.

Read full chapter

căci nu puteau fi prăznuite la vremea(A) lor, pentru că preoţii nu(B) se sfinţiseră în număr destul de mare şi poporul nu se adunase la Ierusalim.

Read full chapter

pentru că nu au putut să-l sărbătorească la vremea sa, deoarece nu se sfinţiseră destui preoţi, iar poporul nu se adunase la Ierusalim.

Read full chapter

They had not been able to celebrate it at the regular time because not enough priests had consecrated(A) themselves and the people had not assembled in Jerusalem.

Read full chapter

15 Au jertfit apoi Paştele în ziua a paisprezecea a lunii a doua. Preoţii şi leviţii, plini de ruşine(A), s-au sfinţit şi au adus arderi-de-tot în Casa Domnului.

Read full chapter

15 Apoi, în a paisprezecea zi a lunii a doua, au înjunghiat mieii de Paşte. Preoţii şi leviţii s-au smerit, s-au sfinţit şi au adus arderi de tot la Casa Domnului.

Read full chapter

15 They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated(A) themselves and brought burnt offerings to the temple of the Lord.

Read full chapter

20 Preoţii şi leviţii se curăţiseră(A) cu toţii, aşa că toţi erau curaţi; au jertfit Paştele(B) pentru toţi fiii robiei, pentru fraţii lor preoţii şi pentru ei înşişi.

Read full chapter

20 Preoţii şi leviţii se curăţiseră în acelaşi timp, astfel că toţi erau curaţi. Ei au adus jertfa de Paşte pentru toţi cei ce fuseseră în captivitate, pentru rudele lor dintre preoţi şi pentru ei înşişi.

Read full chapter

20 The priests and Levites had purified themselves and were all ceremonially clean. The Levites slaughtered(A) the Passover lamb for all the exiles, for their relatives the priests and for themselves.

Read full chapter