Add parallel Print Page Options

Gisugdan ni Solomon ang Pagpatukod sa Templo

Unya gisugdan na ni Solomon ang pagpatukod sa templo sa Ginoo didto sa Jerusalem, sa bukid sa Moria, diin nagpakita ang Ginoo sa iyang amahan nga si David. Didto niya kini gipatukod sa giokanan ni Arauna[a] nga Jebusihanon, ang dapit nga giandam ni David. Gisugdan niya kini sa pagpatukod sa ikaduhang adlaw sa ikaduhang bulan, sa ikaupat nga tuig sa iyang paghari.

Ang pundasyon nga gibutang ni Solomon alang sa templo sa Dios may gitas-on nga 90 ka piye ug gilapdon nga 30 ka piye. Ang balkonahe sa atubangan sa templo 30 ka piye ang gitas-on, sama sa gilapdon sa templo. Ang gihabugon niini 30 usab ka piye. Gihaklapan ni Solomon ang sulod niini ug purong bulawan.

Ang dako nga hawanan sa sulod sa templo iyang gipadingdingan ug kahoy nga sipres ug gihaklapan ug purong bulawan. Gipakulitan usab kinig mga disenyo nga palma ug kadena. Gipadekorasyonan usab niya ang templo ug mahalong mga bato ug bulawan nga gikan pa sa Parvaim. Gipahaklapan niyag bulawan ang mga sablayan, mga haligi sa pultahan, mga dingding, ug mga pultahan. Unya gipakulitan niyag kerubin ang mga dingding.

Ang Labing Balaang Dapit may gilapdon nga 30 ka piye ug may gitas-on usab nga 30 ka piye, sama sa gilapdon sa templo. Ang sulod niini gihaklapan ug 21 ka toneladang bulawan. Bulawan usab ang mga lansang nga gigamit, ug ang matag usa may gibug-aton nga mga tunga sa kilo. Ang mga dingding sa mga kuwarto sa ibabaw gihaklapan usab ug bulawan.

10 Sa sulod sa Labing Balaang Dapit nagpahimo si Solomon ug duha ka kerubin ug gipahaklapan niya kinig bulawan. 11-13 Ang matag kerubin may duha ka pako, ug ang kada pako may gitas-on nga pito ug tunga ka piye. Busa ang tibuok nga gitas-on sa nagabukhad nga mga pako sa duha ka kerubin 30 piyes. Nagaabot ang tagsa nila ka pako ug ang pikas midapat sa bongbong. 14 Ang kurtina nga gitabil sa Labing Balaang Dapit hinimo gikan sa linen nga kolor ube, asul, ug pula, ug gibordahan kini ug kerubin.

Ang Duha ka Haligi nga Bronsi

(1 Hari 7:15-22)

15 Nagpahimo usab si Solomon ug duha ka haligi sa atubangan sa templo nga ang gihabugon sa matag usa 52 ka piye. Sa ibabaw niining mga haligi may ulo-ulo nga pito ug tunga ka piye ang gihabugon. 16 Ang matag ulo-ulo gidekorasyonan ug linala nga kadena nga gibitayan ug laing 100 ka buok nga dekorasyon nga pormag prutas nga pomegranata. 17 Gipatindog niya ang mga haligi sa atubangan sa templo. Ang haligi dapit sa habagatan ginganlan niyag Jakin, ug ang haligi sa amihan ginganlan niyag Boaz.

Footnotes

  1. 3:1 Arauna: o, Ornan.

Solomon Builds the Temple(A)

Then Solomon began to build(B) the temple of the Lord(C) in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah[a](D) the Jebusite, the place provided by David. He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.(E)

The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide[b](F) (using the cubit of the old standard). The portico at the front of the temple was twenty cubits[c] long across the width of the building and twenty[d] cubits high.

He overlaid the inside with pure gold. He paneled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree(G) and chain designs. He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim. He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim(H) on the walls.

He built the Most Holy Place,(I) its length corresponding to the width of the temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents[e] of fine gold. The gold nails(J) weighed fifty shekels.[f] He also overlaid the upper parts with gold.

10 For the Most Holy Place he made a pair(K) of sculptured cherubim and overlaid them with gold. 11 The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits[g] long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub. 12 Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub. 13 The wings of these cherubim(L) extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.[h]

14 He made the curtain(M) of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim(N) worked into it.

15 For the front of the temple he made two pillars,(O) which together were thirty-five cubits[i] long, each with a capital(P) five cubits high. 16 He made interwoven chains[j](Q) and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates(R) and attached them to the chains. 17 He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin[k] and the one to the north Boaz.[l]

Footnotes

  1. 2 Chronicles 3:1 Hebrew Ornan, a variant of Araunah
  2. 2 Chronicles 3:3 That is, about 90 feet long and 30 feet wide or about 27 meters long and 9 meters wide
  3. 2 Chronicles 3:4 That is, about 30 feet or about 9 meters; also in verses 8, 11 and 13
  4. 2 Chronicles 3:4 Some Septuagint and Syriac manuscripts; Hebrew and a hundred and twenty
  5. 2 Chronicles 3:8 That is, about 23 tons or about 21 metric tons
  6. 2 Chronicles 3:9 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams
  7. 2 Chronicles 3:11 That is, about 7 1/2 feet or about 2.3 meters; also in verse 15
  8. 2 Chronicles 3:13 Or facing inward
  9. 2 Chronicles 3:15 That is, about 53 feet or about 16 meters
  10. 2 Chronicles 3:16 Or possibly made chains in the inner sanctuary; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  11. 2 Chronicles 3:17 Jakin probably means he establishes.
  12. 2 Chronicles 3:17 Boaz probably means in him is strength.