Add parallel Print Page Options

Ministros de Cristo

Por tanto, puesto que tenemos este ministerio(A), según hemos recibido misericordia(B), no desfallecemos(C). Más bien hemos renunciado a lo oculto y vergonzoso[a](D), no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios(E), sino que, mediante la manifestación de la verdad, nos recomendamos(F) a la conciencia de todo hombre en la presencia de Dios.

Y si todavía nuestro evangelio(G) está velado(H), para[b] los que se pierden(I) está velado, en los cuales el dios de este mundo(J) ha cegado el entendimiento[c](K) de los incrédulos, para que no vean el resplandor del evangelio de la gloria de Cristo(L), que es la imagen de Dios[d](M). Porque no nos predicamos a nosotros mismos(N), sino a Cristo Jesús como Señor, y a nosotros como siervos de ustedes por amor[e] de Jesús. Pues Dios, que dijo: «De las tinieblas resplandecerá la luz(O)», es el que ha resplandecido en nuestros corazones(P), para iluminación del conocimiento de la gloria de Dios en el rostro de Cristo(Q).

Pero tenemos este tesoro en vasos de barro(R), para que la extraordinaria grandeza del poder sea de Dios y no de nosotros(S). Afligidos en todo(T), pero no agobiados(U); perplejos(V), pero no desesperados; perseguidos(W), pero no abandonados(X); derribados, pero no destruidos(Y).

10 Llevamos siempre en el cuerpo por todas partes la muerte[f] de Jesús(Z), para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo(AA). 11 Porque nosotros que vivimos, constantemente estamos siendo entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo[g] mortal. 12 Así que en nosotros obra la muerte, pero en ustedes, la vida.

13 Pero teniendo el mismo espíritu de fe(AB), según lo que está escrito: «Creí, por tanto hablé(AC)», nosotros también creemos, por lo cual también hablamos, 14 sabiendo que Aquel que resucitó al Señor Jesús(AD), a nosotros también nos resucitará con Jesús(AE), y nos presentará junto con ustedes(AF). 15 Porque todo esto es por amor a ustedes[h](AG), para que la gracia que se está extendiendo por medio de muchos, haga que las acciones de gracias abunden para la gloria de Dios(AH).

Lo temporal y lo eterno

16 Por tanto no desfallecemos(AI), antes bien, aunque nuestro hombre exterior va decayendo, sin embargo nuestro hombre interior(AJ) se renueva(AK) de día en día. 17 Pues esta aflicción leve y pasajera nos produce un eterno peso de gloria que sobrepasa toda comparación(AL),

18 al no poner nuestra vista en las cosas que se ven, sino en las que no se ven(AM). Porque las cosas que se ven son temporales, pero las que no se ven son eternas.

Footnotes

  1. 2 Corintios 4:2 Lit. de la vergüenza.
  2. 2 Corintios 4:3 Lit. en.
  3. 2 Corintios 4:4 Lit. la mente.
  4. 2 Corintios 4:4 O para que la luz...que es la imagen de Dios, no les amanezca.
  5. 2 Corintios 4:5 O por medio.
  6. 2 Corintios 4:10 Lit. el morir.
  7. 2 Corintios 4:11 Lit. nuestra carne.
  8. 2 Corintios 4:15 O para bien de ustedes.

Paul’s Apostolic Ministry

Therefore, since we have this (A)ministry, as we (B)received mercy, we (C)do not lose heart, but we have renounced the (D)things hidden because of shame, not walking in trickery nor (E)distorting the word of God, but by the open proclamation of the truth (F)commending ourselves to every person’s conscience in the sight of God. And even if our (G)gospel is (H)veiled, it is veiled [a]to (I)those who are perishing, in whose case (J)the god of (K)this [b]world has (L)blinded the minds of the unbelieving so that [c]they will not see the (M)light of the gospel of the (N)glory of Christ, who is the (O)image of God. For we (P)do not preach ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your bond-servants [d]on account of Jesus. For God, who said, “(Q)Light shall shine out of darkness,” is the One who has (R)shone in our hearts to give the (S)Light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.

But we have this treasure in [e](T)earthen containers, so that the extraordinary greatness of (U)the power will be of God and not from ourselves; we are (V)afflicted in every way, but not (W)crushed; (X)perplexed, but not despairing; (Y)persecuted, but not (Z)abandoned; (AA)struck down, but not destroyed; 10 (AB)always carrying around in the body the dying of Jesus, so that (AC)the life of Jesus may also be revealed in our body. 11 For we who live are constantly being handed over to death because of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our mortal flesh. 12 So death works in us, but life in you.

13 But having the same (AD)spirit of faith, according to what is written: “(AE)I believed, therefore I spoke,” we also believe, therefore we also speak, 14 knowing that He who (AF)raised the Lord Jesus (AG)will also raise us with Jesus, and will (AH)present us with you. 15 For all things are (AI)for your sakes, so that grace, having [f](AJ)spread to more and more people, will cause thanksgiving to overflow to the glory of God.

16 Therefore we (AK)do not lose heart, but though our outer person is decaying, yet our (AL)inner person is (AM)being renewed day by day. 17 For our momentary, (AN)light affliction is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison, 18 while we (AO)look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 4:3 Lit among
  2. 2 Corinthians 4:4 Lit age
  3. 2 Corinthians 4:4 Or the light...image of God, will not shine upon them
  4. 2 Corinthians 4:5 Two early mss through Jesus
  5. 2 Corinthians 4:7 Or earthenware containers
  6. 2 Corinthians 4:15 Lit multiplied through the many