Encouragement to Give Generously

We want you to know, brothers,[a] about the grace of God that has been (A)given among the churches of Macedonia, for in a severe test of affliction, their abundance of joy and (B)their extreme poverty have overflowed in a wealth of generosity on their part. For they gave (C)according to their means, as I can testify, and beyond their means, of their own accord, begging us earnestly (D)for the favor[b] of taking part in (E)the relief of the saints— and this, not as we expected, but they (F)gave themselves first to the Lord and then by the will of God to us. Accordingly, (G)we urged Titus that as he had started, so he should complete among you (H)this act of grace. But as (I)you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you[c](J)see that you excel in this act of grace also.

(K)I say this not as a command, but to prove by the earnestness of others that your love also is genuine. For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that (L)though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich. 10 And in this matter (M)I give my judgment: (N)this benefits you, who (O)a year ago started not only to do this work but also to desire to do it. 11 So now finish doing it as well, so that your readiness in desiring it may be matched by your completing it out of what you have. 12 For if the readiness is there, it is acceptable (P)according to what a person has, not according to what he does not have. 13 For I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness 14 your abundance at the present time should supply (Q)their need, so that their abundance may supply your need, that there may be fairness. 15 As it is written, (R)“Whoever gathered much had nothing left over, and whoever gathered little had no lack.”

Commendation of Titus

16 But (S)thanks be to God, (T)who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you. 17 For (U)he not only accepted our appeal, but being himself very earnest he is going[d] to you of his own accord. 18 With him we are sending[e] (V)the brother who is famous among (W)all the churches for his preaching of the gospel. 19 And not only that, but he has been (X)appointed by the churches to travel with us as we carry out this act of (Y)grace that is being ministered by us, (Z)for the glory of the Lord himself and to show our good will. 20 We take this course so that no one should blame us about this generous gift that is being administered by us, 21 for (AA)we aim at what is honorable (AB)not only in the Lord's sight but also in the sight of man. 22 And with them we are sending our brother whom we have often tested and found earnest in many matters, but who is now more earnest than ever because of his great confidence in you. 23 As for Titus, he is (AC)my partner and fellow worker for your benefit. And as for our brothers, they are messengers[f] of the churches, the glory of Christ. 24 So give proof before the churches of your love and of (AD)our boasting about you to these men.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 8:1 Or brothers and sisters
  2. 2 Corinthians 8:4 The Greek word charis can mean favor or grace or thanks, depending on the context
  3. 2 Corinthians 8:7 Some manuscripts in your love for us
  4. 2 Corinthians 8:17 Or he went
  5. 2 Corinthians 8:18 Or we sent; also verse 22
  6. 2 Corinthians 8:23 Greek apostles

Completing the Collection for the Saints

Now we make known to you, brothers and sisters,[a] the grace of God given to the churches of Macedonia, that during a severe ordeal of suffering, their abundant joy and their extreme poverty have overflowed in the wealth[b] of their generosity. For I testify, they gave according to their means and beyond their means. They did so voluntarily,[c] begging us with great earnestness for the blessing and fellowship of helping[d] the saints. And they did this not just as we had hoped, but they gave themselves first to the Lord and to us by the will of God. Thus[e] we urged[f] Titus that, just as he had previously begun this work,[g] so also he should complete this act of kindness[h] for you. But as you excel[i] in everything—in faith, in speech, in knowledge, and in all eagerness and in the love from us that is in you[j]—make sure that you excel[k] in this act of kindness[l] too. I am not saying this as a command, but I am testing the genuineness of your love by comparison with the eagerness of others.[m] For you know the grace[n] of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich. 10 So here is my opinion on this matter: It is to your advantage, since you[o] made a good start last year both in your giving and your desire to give, 11 to finish what you started,[p] so that just as you wanted to do it eagerly,[q] you can also complete it according to your means.[r] 12 For if the eagerness is present, the gift itself[s] is acceptable according to whatever one has, not according to what he does not have. 13 For I do not say this so there would be relief for others and suffering for you, but as a matter of equality. 14 At the present time, your abundance will meet their need,[t] so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality, 15 as it is written: “The one who gathered[u] much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little.”[v]

The Mission of Titus

16 But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion[w] I have for you, 17 because he not only accepted our request, but since he was very eager,[x] he is coming[y] to you of his own accord.[z] 18 And we are sending[aa] along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel.[ab] 19 In addition,[ac] this brother[ad] has also been chosen by the churches as our traveling companion as we administer this generous gift[ae] to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help.[af] 20 We did this[ag] as a precaution so that no one should blame us in regard to this generous gift we are administering. 21 For we are concerned about what is right not only before the Lord but also before men.[ah] 22 And we are sending[ai] with them our brother whom we have tested many times and found eager in many matters, but who now is much more eager than ever because of the great confidence he has in you. 23 If there is any question[aj] about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers[ak] of the churches, a glory to Christ. 24 Therefore show[al] them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you.[am]

Footnotes

  1. 2 Corinthians 8:1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8.
  2. 2 Corinthians 8:2 tn Or “riches.”
  3. 2 Corinthians 8:3 tn Or “spontaneously.”
  4. 2 Corinthians 8:4 tn Or “of ministering to.”
  5. 2 Corinthians 8:6 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
  6. 2 Corinthians 8:6 tn Or “we exhorted.”
  7. 2 Corinthians 8:6 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
  8. 2 Corinthians 8:6 tn Grk “this grace.”
  9. 2 Corinthians 8:7 tn Grk “as you abound.”
  10. 2 Corinthians 8:7 tc The reading “the love from us that is in you” is very difficult in this context, for Paul is here enumerating the Corinthians’ attributes: How is it possible for them to excel “in the love from us that is in you”? Most likely, because of this difficulty, several early scribes, as well as most later ones (א C D F G Ψ [33] M lat), altered the text to read “your love for us” (so NIV; Grk ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ [ex humōn en hēmin agapē]). The reading ἐξ ἡμῶν ἐν ὑμῖν ἀγάπῃ (ex hēmōn en humin agapē) is found, however, in excellent and early witnesses (P46 B 0243 6 104 630 1175 1739 1881 co). As the harder reading it explains the rise of the other reading. What, then, is the force of “in the love from us that is in you”? Most likely, Paul is commending the Corinthians for excelling in deriving some inspiration from the apostles’ love for them.
  11. 2 Corinthians 8:7 tn Grk “you abound.”
  12. 2 Corinthians 8:7 tn Grk “this grace.”
  13. 2 Corinthians 8:8 tn Grk “by means of the eagerness of others.”
  14. 2 Corinthians 8:9 tn Or “generosity.”
  15. 2 Corinthians 8:10 tn Grk “who.”
  16. 2 Corinthians 8:11 tn Grk “and now also complete the doing.”
  17. 2 Corinthians 8:11 tn Grk “just as the eagerness to want [it].”
  18. 2 Corinthians 8:11 tn Grk “complete from what you have.”
  19. 2 Corinthians 8:12 tn The words “the gift itself” are not in the Greek text but are implied. Translators often supply an English phrase like “it is” (NASB) but in the context, Paul is clearly referring to the collection Titus was to oversee (2 Cor 8:4-7). Therefore there is no reason not to specify the referent (the gift) more narrowly for clarity.
  20. 2 Corinthians 8:14 tn Or “their lack.”
  21. 2 Corinthians 8:15 tn The word “gathered” is not in the Greek text, but is implied (so also for the second occurrence of the word later in the verse).
  22. 2 Corinthians 8:15 sn A quotation from Exod 16:18.
  23. 2 Corinthians 8:16 tn Or “eagerness.”
  24. 2 Corinthians 8:17 tn The comparative form of this adjective is used here with elative meaning.
  25. 2 Corinthians 8:17 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
  26. 2 Corinthians 8:17 tn Or “of his own free will.”
  27. 2 Corinthians 8:18 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
  28. 2 Corinthians 8:18 tn Grk “the brother of whom the praise in the gospel [is] throughout all the churches.”
  29. 2 Corinthians 8:19 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.
  30. 2 Corinthians 8:19 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
  31. 2 Corinthians 8:19 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.
  32. 2 Corinthians 8:19 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).
  33. 2 Corinthians 8:20 tn “This” refers to sending the brother mentioned in 2 Cor 8:18 to Corinth along with Titus. The words “We did this” have no equivalent in the Greek text, but are necessary to maintain the thought flow in English. The Greek participle that begins v. 20 continues the sentence begun in v. 18 which concerns the sending of the other brother mentioned there.
  34. 2 Corinthians 8:21 sn An allusion to Prov 3:4.
  35. 2 Corinthians 8:22 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
  36. 2 Corinthians 8:23 tn Grk “If concerning Titus” (εἴτε ὑπὲρ Τίτου, eite huper Titou); the Greek sentence opens with an ellipsis which must be supplied: If [there is any question] about Titus.”
  37. 2 Corinthians 8:23 tn Grk “apostles.”
  38. 2 Corinthians 8:24 tc The sense of this translation is attested by the fact that most of the later mss, along with several early and significant ones (א C D2 Ψ 0225 0243 1739 1881 M lat), have the imperative verb ἐνδείξασθε (endeixasthe) in place of the participle ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi), which is found in B D* F G 33. Since an imperatival participle is more Hebraic in style, many scribes would not have understood the idiom as easily and would have been likely to change the participle to an imperative (so TCGNT 513-14). But there is no good reason why scribes would change the imperative into a participle. Thus, ἐνδεικνύμενοι is almost surely the wording of the original text.tn In the Greek text ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi) is a present participle which is translated as an imperative verb (see BDF §468; ExSyn 650-52).
  39. 2 Corinthians 8:24 tn Or “our boasting about you.”