Add parallel Print Page Options

Completing the Collection for the Saints

Now we make known to you, brothers and sisters,[a] the grace of God given to the churches of Macedonia, that during a severe ordeal of suffering, their abundant joy and their extreme poverty have overflowed in the wealth[b] of their generosity. For I testify, they gave according to their means and beyond their means. They did so voluntarily,[c] begging us with great earnestness for the blessing and fellowship of helping[d] the saints. And they did this not just as we had hoped, but they gave themselves first to the Lord and to us by the will of God. Thus[e] we urged[f] Titus that, just as he had previously begun this work,[g] so also he should complete this act of kindness[h] for you. But as you excel[i] in everything—in faith, in speech, in knowledge, and in all eagerness and in the love from us that is in you[j]—make sure that you excel[k] in this act of kindness[l] too.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 8:1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8.
  2. 2 Corinthians 8:2 tn Or “riches.”
  3. 2 Corinthians 8:3 tn Or “spontaneously.”
  4. 2 Corinthians 8:4 tn Or “of ministering to.”
  5. 2 Corinthians 8:6 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
  6. 2 Corinthians 8:6 tn Or “we exhorted.”
  7. 2 Corinthians 8:6 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
  8. 2 Corinthians 8:6 tn Grk “this grace.”
  9. 2 Corinthians 8:7 tn Grk “as you abound.”
  10. 2 Corinthians 8:7 tc The reading “the love from us that is in you” is very difficult in this context, for Paul is here enumerating the Corinthians’ attributes: How is it possible for them to excel “in the love from us that is in you”? Most likely, because of this difficulty, several early scribes, as well as most later ones (א C D F G Ψ [33] M lat), altered the text to read “your love for us” (so NIV; Grk ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ [ex humōn en hēmin agapē]). The reading ἐξ ἡμῶν ἐν ὑμῖν ἀγάπῃ (ex hēmōn en humin agapē) is found, however, in excellent and early witnesses (P46 B 0243 6 104 630 1175 1739 1881 co). As the harder reading it explains the rise of the other reading. What, then, is the force of “in the love from us that is in you”? Most likely, Paul is commending the Corinthians for excelling in deriving some inspiration from the apostles’ love for them.
  11. 2 Corinthians 8:7 tn Grk “you abound.”
  12. 2 Corinthians 8:7 tn Grk “this grace.”

The Collection for the Lord’s People

And now, brothers and sisters, we want you to know about the grace that God has given the Macedonian(A) churches. In the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.(B) For I testify that they gave as much as they were able,(C) and even beyond their ability. Entirely on their own, they urgently pleaded with us for the privilege of sharing(D) in this service(E) to the Lord’s people.(F) And they exceeded our expectations: They gave themselves first of all to the Lord, and then by the will of God also to us. So we urged(G) Titus,(H) just as he had earlier made a beginning, to bring also to completion(I) this act of grace on your part. But since you excel in everything(J)—in faith, in speech, in knowledge,(K) in complete earnestness and in the love we have kindled in you[a]—see that you also excel in this grace of giving.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 8:7 Some manuscripts and in your love for us