Add parallel Print Page Options

For gar we know oida that hoti if ean · ho our hēmeis earthly epigeios house oikia, the ho tent skēnos we live in , is taken down katalyō, we have echō a building oikodomē from ek God theos, a house oikia not made with hands acheiropoiētos, eternal aiōnios, in en the ho heavens ouranos. For gar indeed kai in en this houtos tent we groan stenazō, longing epipotheō to put on ependyomai · ho our hēmeis heavenly ek dwelling oikētērion place , · ho so that ei after we have taken off endyō our earthly house we will heuriskō not ou be found heuriskō naked gymnos. · kai For gar while we ho remain eimi in en this ho tent skēnos, we groan stenazō and are burdened bareō, not ou because epi hos we want thelō to be unclothed ekdyō, but alla clothed ependyomai, so that hina what ho is mortal thnētos may be swallowed up katapinō by hypo · ho life zōē. The ho · de one who prepared katergazomai us hēmeis for eis this very autos thing houtos is God theos, who ho gave didōmi us hēmeis the ho Spirit pneuma as ho a pledge arrabōn. Therefore oun we are always pantote confident tharreō, · kai knowing oida that hoti while we are at home endēmeō in en the ho body sōma we are away ekdēmeō from apo the ho Lord kyrios, for gar we live peripateō by dia faith pistis, not ou by dia sight eidos. Thus de we are confident tharreō and kai would eudokeō rather mallon be away ekdēmeō from ek the ho body sōma and kai at home endēmeō with pros the ho Lord kyrios. So dio then kai we make it our goal philotimeomai, whether eite at home endēmeō or eite away ekdēmeō, to be eimi pleasing euarestos to him autos. 10 · ho For gar we hēmeis must dei all pas appear phaneroō before emprosthen the ho judgment bēma seat of ho Christ Christos, so that hina each one hekastos may be repaid komizō · ho according to pros what hos he has done prassō while dia in the ho body sōma, whether eite good agathos or eite bad phaulos.

11 Therefore oun since we know oida the ho fear phobos of the ho Lord kyrios, we attempt to persuade peithō others anthrōpos; we stand open phaneroō to God theos, · de and de, I trust elpizō, also kai to en · ho your hymeis conscience syneidēsis. 12 For we are synistēmi not ou again palin recommending synistēmi ourselves heautou to you hymeis but alla giving didōmi you hymeis an occasion aphormē to boast kauchēma on hyper our hēmeis behalf, so that hina you may be able echō to answer pros those ho who boast kauchaomai of what en is seen prosōpon and kai not of what is in en the heart kardia. 13 For gar if eite we are out of our minds existēmi, it is for God theos; if eite we are of sound mind sōphroneō, it is for you hymeis. 14 For gar the ho love agapē of ho Christ Christos controls synechō us hēmeis, since we have concluded krinō this houtos: that hoti one heis has died apothnēskō for hyper all pas; therefore ara · ho all pas have died apothnēskō. 15 And kai he died apothnēskō for hyper all pas so that hina those ho who are living zaō might zaō no longer mēketi live zaō for themselves heautou but alla for the ho one who died apothnēskō for hyper them autos and kai was raised egeirō. 16 So hōste from apo now nyn on we hēmeis · ho regard oida no one oudeis according kata to the flesh sarx. Even kai though ei we once regarded ginōskō Christ Christos according kata to the flesh sarx, yet alla now nyn we regard ginōskō him in that way no longer ouketi. 17 Therefore hōste if ei anyone tis is in en Christ Christos, there is a new kainos creation ktisis; what ho is old archaios has passed parerchomai away ; behold idou, what is new kainos has come ginomai! 18 · ho And de all pas this is from ek · ho God theos, who ho has reconciled katallassō us hēmeis to himself heautou through dia Christ Christos and kai given didōmi us hēmeis the ho ministry diakonia of ho reconciliation katallagē; 19 that is hōs, God theos was eimi in en Christ Christos reconciling katallassō the world kosmos to himself heautou, not counting logizomai their autos trespasses paraptōma against them autos. · ho And kai he has entrusted tithēmi us hēmeis with en the ho message logos of ho reconciliation katallagē. 20 Therefore oun we are ambassadors presbeuō for hyper Christ Christos, as hōs though · ho God theos were making parakaleō his appeal through dia us hēmeis. We implore deomai you on behalf of hyper Christ Christos, “ Be reconciled katallassō to ho God theos.” 21 He made poieō him ho who knew ginōskō no sin hamartia to be a sin-offering hamartia for hyper us hēmeis, so that hina in en him autos we hēmeis might become ginomai the righteousness dikaiosynē of God theos.

Our Future after Death

For we know that if our temporary, earthly dwelling[a](A) is destroyed, we have a building from God, an eternal dwelling[b] in the heavens,(B) not made with hands.(C) Indeed, we groan in this body, desiring(D) to put on our dwelling from heaven, since, when we are clothed,[c] we will not be found naked.(E) Indeed, we groan while we are in this tent, burdened as we are, because we do not want to be unclothed but clothed, so that mortality(F) may be swallowed up by life. And the One who prepared us for this very purpose is God, who gave us the Spirit as a down payment.

So, we are always confident and know that while we are at home in the body we are away from the Lord. For we walk by faith,(G) not by sight,(H) and we are confident and satisfied to be out of the body and at home with the Lord.(I) Therefore, whether we are at home or away, we make it our aim to be pleasing(J) to Him. 10 For we must all appear before the tribunal(K) of Christ,(L) so that each may be repaid(M) for what he has done in the body, whether good or worthless.

11 Therefore, because we know the fear of the Lord,(N) we seek to persuade people. We are completely open before God, and I hope we are completely open to your consciences as well. 12 We are not commending ourselves to you again, but giving you an opportunity to be proud of us, so that you may have a reply for those who take pride in the outward appearance[d] rather than in the heart. 13 For if we are out of our mind,(O) it is for God; if we have a sound mind,(P) it is for you. 14 For Christ’s love compels[e] us, since we have reached this conclusion: If One died for all,(Q) then all died. 15 And He died for all(R) so that those who live should no longer live for themselves,(S) but for the One(T) who died for them and was raised.

The Ministry of Reconciliation

16 From now on, then, we do not know[f] anyone in a purely human way.[g] Even if we have known[h] Christ in a purely human way,[i] yet now we no longer know[j] Him in this way. 17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation;(U) old things have passed away, and look,(V) new things[k] have come.(W) 18 Everything is from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:(X) 19 That is, in Christ, God was reconciling the world(Y) to Himself,(Z) not counting their trespasses against them, and He has committed the message of reconciliation to us. 20 Therefore, we are ambassadors(AA) for Christ, certain that God is appealing through us. We plead on Christ’s behalf,(AB) “Be reconciled to God.” 21 He made the One who did not know sin(AC) to be sin[l] for us,(AD) so that we might become the righteousness of God in Him.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 5:1 = our present physical body
  2. 2 Corinthians 5:1 = our future body
  3. 2 Corinthians 5:3 Other mss read stripped
  4. 2 Corinthians 5:12 Lit in face
  5. 2 Corinthians 5:14 Or For the love of Christ impels, or For the love of Christ controls
  6. 2 Corinthians 5:16 Or regard
  7. 2 Corinthians 5:16 Lit anyone according to the flesh
  8. 2 Corinthians 5:16 Or have regarded
  9. 2 Corinthians 5:16 Lit Christ according to the flesh
  10. 2 Corinthians 5:16 Or regard
  11. 2 Corinthians 5:17 Other mss read look, all new things
  12. 2 Corinthians 5:21 Or be a sin offering