Tamaño de la fuente
哥林多後書 5:14-18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
哥林多後書 5:14-18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
14 原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了; 15 並且他替眾人死,是叫那些活著的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。 16 所以,我們從今以後,不憑著外貌[a]認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。 17 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。 18 一切都是出於神,他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。
Read full chapterNotas al pie
- 哥林多後書 5:16 原文作:肉體。本節同。
哥林多后书 5:14-18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
哥林多后书 5:14-18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 因为基督的爱激励我们,因为我们确信:基督一人既代替所有的人死了,所有的人就都死了。 15 祂为众人死,是要叫那些活着的人不再为自己活,而是要为替他们死而复活的基督活。
16 从今以后,我们不再以貌取人了,虽然我们曾这样看待基督,现在却不再这样看待祂了。 17 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,看啊,一切都更新了。 18 这一切都是上帝的作为,祂借着基督使我们与祂和好,又把劝人与祂和好的职分赐给了我们。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.