Add parallel Print Page Options

so that we might urge Titus that, as he had already made a beginning, so he should also complete this generous undertaking[a] among you.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 8.6 Gk this grace or gift

So we urged(A) Titus,(B) just as he had earlier made a beginning, to bring also to completion(C) this act of grace on your part.

Read full chapter

18 I urged Titus to go and sent the brother with him. Titus did not take advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves with the same spirit? Did we not walk in the same footsteps?(A)

Read full chapter

18 I urged(A) Titus(B) to go to you and I sent our brother(C) with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not walk in the same footsteps by the same Spirit?

Read full chapter

19 and not only that, but he has also been appointed by the churches to travel with us while we are administering this generous undertaking[a] for the glory of the Lord himself[b] and to show our goodwill.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 8.19 Gk this grace or gift
  2. 8.19 Other ancient authorities lack himself

19 What is more, he was chosen by the churches to accompany us(A) as we carry the offering, which we administer in order to honor the Lord himself and to show our eagerness to help.(B)

Read full chapter

Commendation of Titus

16 But thanks be to God, who put in the heart of Titus the same eagerness for you that I myself have. 17 For he not only accepted our appeal, but since he is more eager than ever, he is going to you of his own accord.

Read full chapter

Titus Sent to Receive the Collection

16 Thanks be to God,(A) who put into the heart(B) of Titus(C) the same concern I have for you. 17 For Titus not only welcomed our appeal, but he is coming to you with much enthusiasm and on his own initiative.(D)

Read full chapter

begging us earnestly for the favor[a] of partnering in this ministry to the saints,(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 8.4 Gk grace or gift

they urgently pleaded with us for the privilege of sharing(A) in this service(B) to the Lord’s people.(C)

Read full chapter

18 I have been paid in full and have more than enough; I am fully satisfied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God.(A)

Read full chapter

18 I have received full payment and have more than enough. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus(A) the gifts you sent. They are a fragrant(B) offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.

Read full chapter

So I thought it necessary to urge the brothers to go on ahead to you and arrange in advance for this bountiful gift that you have promised, so that it may be ready as a bountiful gift and not as an extortion.

Read full chapter

So I thought it necessary to urge the brothers(A) to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift,(B) not as one grudgingly given.(C)

Read full chapter

10 Like good stewards of the manifold grace of God, serve one another with whatever gift each of you has received.(A)

Read full chapter

10 Each of you should use whatever gift you have received to serve others,(A) as faithful(B) stewards of God’s grace in its various forms.

Read full chapter