21 Al que no cometió pecado alguno, por nosotros Dios lo trató como pecador,[a] para que en él recibiéramos[b] la justicia de Dios.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:21 lo trató como pecador. Alt. lo hizo sacrificio por el pecado. Lit. lo hizo pecado.
  2. 5:21 recibiéramos. Lit. llegáramos a ser.

21 Al que no cometió ningún pecado, por nosotros Dios lo hizo pecado, para que en él nosotros fuéramos hechos justicia de Dios.

Read full chapter

21 Al que no conoció pecado(A), le hizo pecado por nosotros(B), para que fuéramos hechos justicia de Dios en Él(C).

Read full chapter

21 Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él.

Read full chapter

17 Por lo tanto, si alguno está en Cristo, es una nueva creación. ¡Lo viejo ha pasado, ha llegado ya lo nuevo!

Read full chapter

17 De modo que si alguno está en Cristo, ya es una nueva creación; atrás ha quedado lo viejo: ¡ahora ya todo es nuevo!

Read full chapter

17 De modo que si alguno está en Cristo(A), nueva criatura es[a](B); las cosas viejas pasaron; he aquí, son hechas nuevas(C).

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corintios 5:17 O, hay una nueva creación

17 De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas.

Read full chapter

15 Para nada cuenta estar o no estar circuncidados; lo que importa es ser parte de una nueva creación.

Read full chapter

15 Porque en Cristo Jesús nada valen la circuncisión ni la incircuncisión, sino una nueva creación.

Read full chapter

15 Porque[a] ni la circuncisión es nada, ni la incircuncisión(A), sino una nueva creación[b](B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Gálatas 6:15 Algunos mss. antiguos agregan: en Cristo Jesús
  2. Gálatas 6:15 O, criatura

15 Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino una nueva creación.

Read full chapter

10 y se han puesto el de la nueva naturaleza, que se va renovando en conocimiento a imagen de su Creador.

Read full chapter

10 y se han revestido de la nueva naturaleza,(A) la naturaleza del nuevo hombre, que se va renovando a imagen del que lo creó(B) hasta el pleno conocimiento,

Read full chapter

10 y os habéis vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando(A) hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen(B) de aquel que lo creó(C);

Read full chapter

10 y revestido del nuevo,(A) el cual conforme a la imagen del que lo creó(B) se va renovando hasta el conocimiento pleno,

Read full chapter

23 ser renovados en la actitud de su mente; 24 y ponerse el ropaje de la nueva naturaleza, creada a imagen de Dios, en verdadera justicia y santidad.

Read full chapter

23 renuévense en el espíritu de su mente, 24 y revístanse de la nueva naturaleza,(A) creada en conformidad con Dios(B) en la justicia y santidad de la verdad.

Read full chapter

23 y que seáis renovados en el espíritu de vuestra mente(A), 24 y os vistáis del nuevo hombre(B), el cual, en la semejanza de Dios[a], ha sido creado(C) en la justicia y santidad de la verdad.

Read full chapter

Footnotes

  1. Efesios 4:24 Lit., según Dios

23 y renovaos en el espíritu de vuestra mente, 24 y vestíos del nuevo hombre,(A) creado según Dios(B) en la justicia y santidad de la verdad.

Read full chapter

que se apareció a Cefas y luego a los doce.

Read full chapter

y que se apareció a Cefas,(A) y luego a los doce.(B)

Read full chapter

que se apareció a Cefas(A) y después a los doce(B);

Read full chapter

y que apareció a Cefas,(A) y después a los doce.(B)

Read full chapter