Add parallel Print Page Options

28 He also constructed many storehouses for his grain, new wine, and olive oil; and he made many stalls for his cattle and pens for his flocks of sheep and goats.

Read full chapter

28 He also made buildings to store the harvest of grain, new wine and olive oil; and he made stalls for various kinds of cattle, and pens for the flocks.

Read full chapter

28 Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for flocks.

Read full chapter

10 He also constructed forts in the wilderness and dug many water cisterns, because he kept great herds of livestock in the foothills of Judah[a] and on the plains. He was also a man who loved the soil. He had many workers who cared for his farms and vineyards, both on the hillsides and in the fertile valleys.

Read full chapter

Footnotes

  1. 26:10 Hebrew the Shephelah.

10 He also built towers in the wilderness and dug many cisterns, because he had much livestock in the foothills and in the plain. He had people working his fields and vineyards in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.

Read full chapter

10 Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.

Read full chapter

26 Solomon had 4,000[a] stalls for his chariot horses, and he had 12,000 horses.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:26a As in some Greek manuscripts (see also 2 Chr 9:25); Hebrew reads 40,000.
  2. 4:26b Or 12,000 charioteers.

26 Solomon had four[a] thousand stalls for chariot horses,(A) and twelve thousand horses.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 4:26 Some Septuagint manuscripts (see also 2 Chron. 9:25); Hebrew forty
  2. 1 Kings 4:26 Or charioteers

26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.

Read full chapter

“Now go and say to my servant David, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies has declared: I took you from tending sheep in the pasture and selected you to be the leader of my people Israel.

Read full chapter

“Now then, tell my servant David, ‘This is what the Lord Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock,(A) and appointed you ruler(B) over my people Israel.(C)

Read full chapter

Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the Lord of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:

Read full chapter