Add parallel Print Page Options

10 (A)Yavvoola era n’amenyaamenya ekyoto kya Tofesi ekyali mu Kiwonvu ky’abaana ba Kinomu, obutaganya muntu yenna kuwaayo mwana we owoobulenzi newaakubadde owoobuwala ng’ekiweebwayo eri Moleki.

Read full chapter

10 He desecrated Topheth,(A) which was in the Valley of Ben Hinnom,(B) so no one could use it to sacrifice their son(C) or daughter in the fire to Molek.

Read full chapter

38 (A)Ne bayiwa omusaayi gwa batabani baabwe ne bawala baabwe
    abataliiko musango,
be baawangayo eri ebifaananyi ebikole n’emikono Abakanani bye baakola,
    ensi n’eyonoonebwa n’omusaayi gwabwe.

Read full chapter

38 They shed innocent blood,
    the blood of their sons(A) and daughters,
whom they sacrificed to the idols of Canaan,
    and the land was desecrated by their blood.

Read full chapter

(A)Bazimbye ebifo ebigulumivu ebya Baali, bookereyo batabani baabwe mu muliro ng’ekiweebwayo eri Baali, ekintu kye siragiranga, era kye soogerangako, wadde okukirowoozaako.

Read full chapter

They have built the high places of Baal to burn their children(A) in the fire as offerings to Baal—something I did not command or mention, nor did it enter my mind.(B)

Read full chapter