Add parallel Print Page Options

Давид узнаёт о смерти Саула

Разгромив амаликитян, Давид вернулся в Секелаг и пробыл там два дня. Это случилось вскоре после того, как был убит Саул. На третий день из лагеря Саула пришёл молодой солдат. Одежда на нём была разорвана, а голова посыпана пылью в знак глубокой скорби. Придя к Давиду, он поклонился ему до самой земли.

Давид спросил его: «Откуда ты пришёл?»

Человек ответил: «Я убежал из израильского лагеря».

Давид спросил: «Что там произошло? Расскажи мне».

Тогда человек ответил: «Народ наш бежал с поля сражения. Многие убиты, и Саул и сын его Ионафан тоже мертвы».

Давид спросил юношу, который рассказывал ему об этом: «Откуда ты знаешь, что Саул и его сын Ионафан мертвы?»

И юноша ответил: «Я случайно оказался на Гелвуйской горе и увидел Саула, опирающегося на своё копьё, а колесница и всадники настигали его. Он оглянулся назад и, увидев меня, позвал, а я ответил ему. Саул спросил: „Кто ты?” И я ответил ему, что я—амаликитянин. Тогда Саул сказал мне: „Подойди и убей меня! Я в смертельных муках, но всё ещё жив”. 10 Поэтому я подошёл и убил его, так как знал, что он тяжело ранен и не сможет выжить. Затем я взял корону с его головы и браслет и принёс их сюда, мой господин».

11 Тогда Давид и все люди, бывшие с ним, разорвали на себе одежды, чтобы выразить свою печаль. 12 Они рыдали, плакали и постились до захода солнца о Сауле и о сыне его Ионафане, о народе Господнем и об Израиле, так как пали они от меча.

Давид приказывает убить амаликитянина

13 Затем Давид сказал юноше, который рассказал ему о смерти Саула: «Откуда ты?»

Юноша ответил: «Я амаликитянин, сын чужеземца».

14 Тогда Давид сказал ему: «Как не побоялся ты поднять руку, чтобы убить помазанника[a] Господа?»

15-16 И сказал Давид амаликитянину: «Ты сам виноват в своей смерти. Ты сказал, что убил помазанника Господа, так что твои собственные слова доказывают твою вину». Затем Давид призвал одного из молодых слуг и приказал ему убить амаликитянина, и тот убил его.

Давид оплакивает Саула и Ионафана

17 Давид пел печальную песнь о Сауле и его сыне Ионафане. 18 Он велел своим людям научить народ Иудеи этой песне, которая называется «Поклон». Она записана в книге «Ясара»[b].

19 «Краса твоя, Израиль, повержена на высотах твоих!
    О, как пали эти герои!
20 Не рассказывайте об этом в Гефе[c],
    не объявляйте на улицах Аскалона[d].
Чтоб не радовались города филистимские,
    чтоб не торжествовали народы чужеземные[e].

21 О, горы Гелвуйские!
    Пусть не падает на вас ни роса, ни дождь,
    и не будет полей, приносящих урожай.
Так как щит героев заржавел там,
    не был помазан маслом щит Саула.
22 Лук Ионафана отнял жизни многих,
    меч Саула принёс смерть врагу!
Они пролили кровь тех, кто мёртв сейчас,
    пронзили плоть могучих воинов.

23 Саул и Ионафан нам были дороги!
    В жизни своей они друг друга любили и в согласии были.
И даже смерть не разлучила их!
    Быстрее орлов, сильнее львов они были.
24 О, дочери Израиля, плачьте о Сауле,
    который одевал вас в пурпурные одежды
    и золотом одежду вашу украшал.

25 Как пали сильные в битве!
    Ионафан лежит убитый на высотах Гелвуйских.
26 Скорблю я о тебе, брат мой Ионафан!
    Ты очень дорог был мне.
Меня любил ты неописуемой любовью,
    которая сильнее любви женщины.
27 В битве погибли славные герои,
    их оружие утеряно бесследно».

Footnotes

  1. 1:14 помазанника Или «избранного Господом царя».
  2. 1:18 книга «Ясара» Или «книга Праведного», в которой были описаны войны Израиля.
  3. 1:20 Геф Столица Филистимской страны.
  4. 1:20 Аскалон Один из пяти самых главных филистимских городов.
  5. 1:20 народы чужеземные Или «народы необрезанных».

Давид узнает о смерти Саула

После смерти Саула Давид вернулся, победив амаликитян, и пробыл в Циклаге два дня. На третий день из лагеря Саула пришел человек в разорванной одежде, с пылью на голове. Придя к Давиду, он поклонился ему до земли.

– Откуда ты пришел? – спросил его Давид.

– Я спасся из лагеря израильтян – ответил он.

– Что случилось? – спросил Давид. – Расскажи мне.

Человек сказал:

– Народ бежал с поля боя. Многие пали и умерли. Саул и его сын Ионафан мертвы.

Давид сказал юноше, который принес ему это известие:

– Откуда ты знаешь, что Саул и его сын Ионафан мертвы?

– Я случайно оказался на горе Гильбоа, – сказал юноша, – и там был Саул, который опирался на свое копье, а колесницы и всадники приближались к нему. Обернувшись назад и увидев меня, он позвал меня, и я сказал: «Что мне сделать?» Он спросил меня: «Кто ты?» – «Амаликитянин», – ответил я. Тогда он сказал мне: «Подойди и убей меня! У меня агония, но я еще жив». 10 Я подошел и убил его, потому что знал, что после своего поражения он не сможет жить. Я взял венец, который был у него на голове, и браслет с его руки и принес их сюда, к моему господину.

11 Тогда Давид и все, кто был с ним, разорвали на себе одежду. 12 Они рыдали, плакали и постились до вечера о Сауле, и о его сыне Ионафане, и о войске Господа, и о доме Израиля, потому что все они пали от меча. 13 Давид сказал юноше, который принес ему известие:

– Откуда ты?

– Я сын чужеземца – амаликитянина, – ответил он.

14 Давид сказал ему:

– Как же ты не побоялся поднять руку, чтобы погубить Господнего помазанника?

15 Давид позвал одного из своих людей и сказал ему:

– Подойди и убей его!

Тот убил его, и он умер. 16 А Давид сказал, повернувшись к амаликитянину:

– Твоя кровь на твоей голове. Ты сам свидетельствовал против себя, когда сказал: «Я убил Господнего помазанника».

Плач Давида о Сауле и Ионафане

17 Давид оплакивал Саула и его сына Ионафана этой горестной песней 18 и приказал научить жителей Иудеи этой «Песне лука» (она записана в «Книге Праведного»[a]):

19 – Слава твоя, о Израиль,
    сражена на твоих высотах.
Как пали могучие!

20 Не говорите об этом в Гате,
    не разглашайте на улицах Ашкелона,
чтобы не радовались дочери филистимлян,
    чтобы не ликовали дочери необрезанных.

21 О горы Гильбоа,
    да не будет вам ни росы, ни дождя,
    ни щедрых полей[b].
Ведь там осквернен был щит могучих,
    щит Саула – не натираемый больше маслом.

22 От крови сраженных,
    от плоти могучих
лук Ионафана не отворачивался,
    меч Саула не возвращался несыт.
23 Саул и Ионафан –
    столь любимы и чтимы при жизни,
и в смерти не разлучились.
    Были они быстрее орлов,
львов сильнее.

24 О, дочери Израиля,
    оплакивайте Саула,
который одевал вас в роскошные алые наряды,
    который украшал ваши платья золотым убранством.

25 Как пали могучие в бою!
    Ионафан сражен на высотах твоих.
26 Я скорблю по тебе, Ионафан, брат мой,
    ты был мне очень дорог.
Твоя любовь была для меня прекрасна,
    прекраснее любви женщин.

27 Как пали могучие!
    Погибло оружие брани!

Footnotes

  1. 1:18 Или: «в Книге Яшар». Эта древняя книга, не вошедшая в состав Писания, не сохранилась до наших времен.
  2. 1:21 В еврейском тексте это место неясно.