2 Împăraţilor 8:12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
12 Hazael a zis: „Pentru ce plânge domnul meu?” Şi Elisei a răspuns: „Pentru că ştiu răul(A) pe care-l vei face copiilor lui Israel: vei pune foc cetăţilor întărite ale lor; vei ucide cu sabia pe tinerii lor, vei zdrobi pe pruncii(B) lor şi vei spinteca pântecele femeilor însărcinate.”
Read full chapter
2 Regi 8:12
Nouă Traducere În Limba Română
12 – De ce plângi, stăpâne? a întrebat Hazael.
– Pentru că ştiu răul pe care îl vei face israeliţilor, a răspuns el. Vei da foc cetăţilor lor întărite, îi vei ucide cu sabia pe tinerii lor, îi vei tăia în bucăţi pe copiii lor şi le vei spinteca pe femeile lor însărcinate.
Read full chapter
2 Împăraţilor 15:16
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
16 Atunci, Menahem a bătut Tifsahul(A) şi pe toţi cei ce erau în el, cu ţinutul lui dinspre Tirţa; l-a bătut pentru că nu-şi deschisese porţile. Şi a spintecat pântecele tuturor femeilor(B) însărcinate.
Read full chapter
2 Regi 15:16
Nouă Traducere În Limba Română
16 În acea perioadă, Menahem a pustiit Tifsa[a] cu tot ce era în ea, precum şi ţinuturile ei dinspre Tirţa, fiindcă cei de acolo nu au vrut să-şi deschidă porţile. El a pustiit Tifsa şi a spintecat pântecele tuturor femeilor însărcinate.
Read full chapterFootnotes
- 2 Regi 15:16 TM; O variantă a LXX: Tapuah, cel mai probabil
Isaia 13:16
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
16 Copiii lor vor fi zdrobiţi(A) sub ochii lor, casele le vor fi jefuite şi nevestele lor vor fi necinstite.
Read full chapter
Isaia 13:16
Nouă Traducere În Limba Română
16 Copiii lor vor fi zdrobiţi în bucăţi sub ochii lor,
casele le vor fi jefuite,
iar soţiile le vor fi necinstite.
Osea 10:14-15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 De aceea(A) se va stârni o zarvă împotriva poporului tău şi toate cetăţuile tale vor fi nimicite, cum a nimicit în luptă Şalman-Bet-Arbel(B), când mama(C) a fost zdrobită împreună cu copiii ei. 15 Iată ce vă va aduce Betel din pricina răutăţii voastre peste măsură de mare. În revărsatul zorilor, se va isprăvi(D) cu împăratul lui Israel!
Read full chapter
Osea 10:14-15
Nouă Traducere În Limba Română
14 de aceea un strigăt de luptă se va ridica împotriva poporului tău
şi toate fortăreţele tale vor fi devastate,
aşa cum a devastat Şalman Bet-Arbel[a], cu prilejul războiului,
când mamele au fost măcelărite peste copiii lor.
15 Tot aşa vă va face şi vouă, celor din Betel,
căci răutatea voastră este fără măsură!
Până în zorii zilei,
regele lui Israel va fi distrus cu desăvârşire.“
Footnotes
- Osea 10:14 Nume neatestat în alt loc din VT; posibil ca Şalman să fie identificat cu împăratul asirian Salmanasar al V-lea, 720-712 î.Cr., (vezi 2 Regi 17:3-6) sau cu Salmani, un rege moabit, menţionat într-o listă asiriană cu regii care-i plăteau tribut lui Tiglat-Pileser al III-lea (745-727 î.Cr.)
Amos 1:13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Împotriva lui Amon
13 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Pentru trei nelegiuiri ale copiilor lui Amon(A), ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au spintecat(B) pântecele femeilor însărcinate ale Galaadului, ca(C) să-şi mărească ţinutul,
Read full chapter
Amos 1:13
Nouă Traducere În Limba Română
Judecată împotriva amoniţilor
13 Aşa vorbeşte Domnul:
«Pentru trei nelegiuiri ale amoniţilor,
ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia,
pentru că a spintecat pântecele femeilor însărcinate din Ghilad,
ca să-şi lărgească hotarul.
Naum 3:10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 Şi totuşi a trebuit să plece şi ea în surghiun, s-a dus în robie, şi pruncii ei(A) au fost zdrobiţi în toate colţurile(B) uliţelor; au aruncat sorţul(C) asupra fruntaşilor ei şi toţi mai-marii ei au fost aruncaţi în lanţuri.
Read full chapter
Naum 3:10
Nouă Traducere În Limba Română
10 Şi totuşi a fost exilată,
a trebuit să plece în captivitate!
Chiar şi copiii ei au fost zdrobiţi
la fiecare capăt de drum!
Au tras la sorţ pentru fruntaşii ei,
şi toţi mai marii ei au fost puşi în lanţuri.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.