Font Size
哥林多前書 1:7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
哥林多前書 1:7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
7 以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。
Read full chapter
提多書 2:11-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
提多書 2:11-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
11 因為神救眾人的恩典已經顯明出來, 12 教訓我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世自守、公義、敬虔度日, 13 等候所盼望的福,並等候至大的神和[a]我們救主耶穌基督的榮耀顯現。
救主捨己的緣故
14 他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。
Read full chapterFootnotes
- 提多書 2:13 或作無「和」字。
馬太福音 24:14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
馬太福音 24:14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
14 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。
Read full chapter
馬太福音 28:18-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
馬太福音 28:18-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
18 耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。 19 所以你們要去,使萬民做我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗[a], 20 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」
Read full chapterFootnotes
- 馬太福音 28:19 或作:給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative