Add parallel Print Page Options

Іссаха́рові нащадки

Сини Іссаха́ра: Тола, Пуа, Яшув та Шимрон—усього четверо.

Сини Толи: Уззі, Рефая, Єріел, Ягмай, Івшам та Самуїл. Вони були головами родин Толи, хоробрі воїни свого покоління. За часів Давида їх було двадцять дві тисячі шістсот чоловік.

Сини Уззі: Ізрагія, та сини Ізрагії: Михаїл, Овдій, Йоїл та Ішия—всього п’ятеро, і всі були вождями. Та крім них, згідно з родоводами їхніх батьківських родів, було тридцять шість тисяч воїнів, оскільки мали вони багато жінок та дітей.

Згідно з родоводами, всіх керевників з коліна Іссаха́ра, які були хоробрими воїнами, було вісімдесят сім тисяч.

Веніаминові нащадки

Сини Веніамина: Бела, Векер та Єдіаел—усього троє.

Сини Бели: Езвон, Уззі, Уззіел, Єримот та Ірі—п’ятеро, всі голови родів і хоробрі воїни. Згідно з родоводом їх було двадцять дві тисячі тридцять чотири чоловіки.

Сини Векера: Земіра, Йоаш, Еліезер, Еліоенай, Омрі, Єремот, Авіжа, Анатот і Алемет. Усі вони були синами Векера. Згідно з їхніми родоводами, вождів родів та хоробрих воїнів було двадцять дві тисячі двісті чоловік.

10 Сином Єдіаела був Вілхан. Сини Вілхана: Єуш, Веніамин, Егуд, Кенаана, Зетан, Таршиш та Агішагар. 11 Усі вони були нащадками Єдіаела, вождями своїх родів, хоробрими воїнами. Сімнадцять тисяч двісті були готові стати до бою.

12 А Шуппим та Хуппим були синами Ірі. Хушим був сином Аера.

Нащадки Нафталі

13 Сини Нафталі: Ягзеел, Ґуні, Єзер та Шаллум. Це були сини Вілхи[a].

Нащадки Манассії

14 Сини Манассії: Азріел, якого народила наложниця-арамійка. Вона народила й Макіра, батька Ґілеада. 15 Макір узяв дружину з хуппитів та шуппимів. Сестру Макіра звали Маака.

Ім’я другого сина було Зелофехад. Зелофехад мав тільки дочок. 16 Маака, дружина Макіра, народила сина й назвала його Переш. Ім’я брата його було Шереш, а синами Шереша були Улам та Ракем.

17 Сином Улама був Ведан.

Оце сини Ґілеада, сина Макіра, сина Манассії, 18 а його сестра Гаммолекет народила Ішхода, Авіезера та Махлу.

19 Синами Шеміди були Агіан, Сихем, Лікі та Аніам.

Ефраїмові нащадки

20 Сини Ефраїма: Шутела, а його сином був Веред, а його сином був Тагат, а його сином був Елеада, 21 а його сином був Тагат, а його сином був Завад, а його синами були Шутела, Езер і Елеад. Люди з Ґата, що народилися на цій землі, вбили Езера та Елеада за те, що вони намірилися вкрасти їхню худобу. 22 Їхній батько Ефраїм оплакував їх багато днів, і його родичі приходили втішати його. 23 Тоді він увійшов до своєї дружини, вона зачала й народила сина, і назвав він його Верією[b]—через те зло, що скоїлося в його родині. 24 У Ефраїма була дочка Шеера, і вона збудувала Нижній Бет-Горон і Верхній Бет-Горон та Уззен-Шееру.

25 І Рефа його син, Решеф—його син, Тела—його син, Таган—його син, 26 Ладан—його син, Аммігуд—його син, Елішама—його син, 27 Навин—його син, Ісус—його син.

28 Їхньою власністю й осідком були Бетел із довколишніми селами, Нааран на сході, Ґезер на заході з довколишніми селами, Сихем з довколишніми селами—аж до Айї з його селами, 29 а на межі з коліном Манассії—Бет-Шеан з довколишніми селами, Таанах із довколишніми селами, Меґіддо з довколишніми селами й Дор із довколишніми селами. Отут жили нащадки Йосипа, сина Ізраїля[c].

Нащадки Ашера

30 Сини Ашера: Імна, Ішва, Ішві, Верія і їхня сестра Сера.

31 Сини Верії: Хевер і Малкіел. Малкіел був батьком Вирзаїта.

32 Хевер став батьком Яфлета, Шомера, Готама та їхньої сестри Шуа.

33 Сини Яфлета: Пасах, Вімгал та Ашват. Це були сини Яфлета.

34 Сини Шомера: Агі, Роґа, Єгувва[d] та Арам.

35 Сини Гелема, Шомерового брата: Зофа, Імна, Шелеш і Амал.

36 Сини Зофи: Суа, Гарнефер, Шуал, Вері, Імра, 37 Везер, Год, Шамма, Шилша, Ітран і Веера.

38 Сини Єтера: Єфунне, Піспа й Ара.

39 Сини Улли: Ара, Ганніел та Ризія.

40 Всі вони були нащадками Ашера, вождями родів, обранцями, хоробрими воїнами й вождями. Всього чоловіків, готових виступити до бою, згідно з літописами родоводів, було двадцять шість тисяч.

Родовід царя Саула

Веніамин став батьком Бели, свого первістка, другим був Ашбел, третім—Агара, четвертим Нога, п’ятим Рафа.

Бела мав синів: Аддара, Ґеру, Авігуд, Авішуй, Нааман, Агоа, Ґера, Шефуфана та Гурама.

Ось сини Егуда (вони були головами родин, що мешкали в Ґеві й були переселені до Манагата): Нааман, Агіжа та Ґера. Ґера переселив їх і став батьком Уззи та Агігуда.

Шагараїм мав синів у землі моавській після розлучення зі своїми дружинами Хушим та Ваарою. Він мав синів від своєї дружини Ходеш: Йовава, Зивія, Мешу, Малкама, 10 Єуза, Сакію та Мирма. Вони були його синами й головами родин. 11 А від Хушим Шагараїм мав синів Авітува та Елпаала.

12 Сини Елпаала: Евер, Мишам та Шемед. Саме він збудував Оно і Лод із довколишніми селами. 13 Верія і Шема були головами родин, що мешкали в Айжалоні. Вони вигнали жителів Ґата.

14 Їхніми братами були Шашак і Єремот. 15 Зевадія, Арад, Едер, 16 Михаїл, Ішпа та Йога були синами Верії. 17 Зевадія, Мешуллам, Гіцкі, Хевер, 18 Ішмерай, Ізлія та Йовав були синами Елпаала.

19 Яким, Зикрі, Завдій, 20 Еліенай, Зіллетай, Еліел, 21 Адая, Верая та Шимрат були синами Шимея.

22 Ішпан, Евер, Еліел, 23 Авдон, Зикрі, Ганан, 24 Хананія, Елам, Антотія, 25 Іфдея та Пенуел були синами Шашака.

26 Шамшерай, Шегарія, Аталія, 27 Яарешія, Ілля та Зикрі були синами Єрогама.

28 Були вони головами родів, згідно з родоводами, та вождями. Жили вони в Єрусалимі.

29 У місті Ґівеоні жив Єєл, батько Ґівеона. Його дружину звали Маака. 30 Авдон був його первістком, та інші сини були: Зур, Кіш, Ваал, Нер[e], Надав, 31 Ґедор, Агіо, Зекер і Міклот. 32 Міклот став батьком Шимеа. Вони також мешкали разом зі своїми родичами в Єрусалимі.

33 Нер став батьком Кіша. Кіш став батьком Саула. Саул став батьком Йонатана, Малкі-Шуа, Авінадава та Еш-Ваала.

34 Йонатановим сином був Мерів-Ваал. Мерів-Ваал став батьком Михея.

35 Сини Михея: Пифон, Мелех, Тареа і Агаз.

36 Агаз став батьком Єгодди. Єгодда став батьком Алемета, Азмавета і Зимрі. Зимрі став батьком Мози. 37 Моза став батьком Вінеа. Рафа був сином Вінеа, Елеаза був сином Рафага, Азел був сином Елеаза.

38 Азел мав шістьох синів, ось їхні імена: Азрікам, Бокеру, Ізмаїл, Шеарія, Овдій та Ганан—усі вони були синами Азела.

39 Сини Азелового брата Ешека: Улам, його первісток, Єуш—другий, та Еліфелет—третій. 40 Уламові сини були відважними воїнами та лучниками, вони мали багато синів і онуків—сто п’ятдесят чоловік.

Всі вони були з коліна Веніаминового.

Народ Єрусалима

Отож усі ізраїльтяни були записані в родоводи й зареєстровані в Книзі Царів Ізраїлю. Людей Юдеї були вигнано до Вавилона в заслання за їхню невірність. Першими, хто знову оселився на своїх землях та в своїх містах, були ізраїльтяни, священики, левити та служителі храму.

А в Єрусалимі жили дехто з синів Юди, Веніамина, Ефраїма та Манассії:

Утай, син Аммігуда, сина Омрі, сина Імрі, сина Вані з нащадків Переза, сина Юди.

А з шилонійців—Асая, первісток, та його сини.

Із синів Зери: Єуел та їхні родичі, всього—шістсот дев’яносто чоловік.

З синів Веніамина: Саллу, син Мешуллама, сина Годавія, сина Гассенуа; Івнея, син Єрогама; Ела, син Уззі, сина Мікрі; Мешуллам, син Шефатії, сина Реуела, сина Івнії; та їхні брати, згідно з родоводом,—всього дев’ятсот п’ятдесят шість чоловік. Всі вони були вождями своїх родів.

10 І зі священиків: Єдая, Єгоярив, Якин, 11 Азарія, син Гилкії, сина Мешуллама, сина Задока, сина Мерайота, сина Агітува, управителя храму Божого; 12 Адая, син Єрогама, сина Пашхура, сина Малкії; Маасай, син Адіела, сина Язери, сина Мешуллама, сина Мешиллеміта, сина Іммера; 13 і їхні брати, вожді своїх родів, усього тисяча сімсот шістдесят чоловік, вправних у службі в Божому храмі.

14 І з левитів: Шемая, син Гашува, сина Азрікама, сина Гашавії, з нащадків Мерарі; 15 і Вакваккар, Гереш, Ґалал і Маттанія, син Михея, сина Зикрі, сина Асафа; 16 і Овдій, син Шамаї, сина Ґалала, сина Єдутуна, та Верекія, син Аси, сина Елкани, які жили по селах нетофатійських.

17 І охоронці брами: Шаллум, Аккув, Талмон, Агіман та їхні брати. Брат Шаллум був їхнім старшим. 18 Раніше вони охороняли східну Царську браму. Це були охоронці брами в таборі левитів. 19 Шаллум, син Коре, сина Евіасафа, сина Кори, і його родичі, кораїти, відповідальні за охорону при вході в намет, так само, як їхні пращури, охороняли вхід, були відповідальні за Оселю Господню. 20 Фінегас, син Елеазара, раніше головував над ними. Господь був із ним. 21 Захарія, син Мешелемії, був охоронцем брами при вході до намету зібрання.

22 Усіх призначених охоронцями брам налічувалося двісті дванадцять чоловік. Їх було занесено до родоводів їхніх поселень. Давид і провидець Самуїл призначили їх, бо вони користувалися довірою. 23 Отож вони та їхні нащадки були охоронцями брами Оселі Господньої—Його намету.

24 Охоронці брами стояли з чотирьох сторін: зі сходу, заходу, півночі та півдня. 25 А родичі з їхніх поселень мали приходити час від часу на сім днів, аби допомагати їм. 26 А чотири головні охоронці брами були на службі постійно. То були левити, й відповідали вони за покої та скарбницю храму Господнього.

27 Вони ночували біля храму Господнього. Бо їхній обов’язок був сторожити його й щоранку відчиняти. 28 Дехто з них відповідав за посуд, який використовувався під час служби в храмі. Отож вони мали перерахувати його, коли вносили й виносили. 29 Інші відповідали за обладнання й усе священне начиння та за відбірне борошно, вино, оливу, запашне куріння й мирро. 30 І було ще кілька синів священиків, які мали змішувати пахощі для мирра.

31 А Маттитія, один з левитів, первісток Шаллума-кораїта, відповідав за приготування опрісноків. 32 Кілька їхніх родичів когатіїв відповідали за виготовлення святих хлібців щосуботи.

33 А це співці, голови сімей левитів. Вони перебували в покоях храму й працювали день і ніч, інших обов’язків вони не мали. 34 Вони були головами родин левитів, як зазначено в родоводах. Жили вони в Єрусалимі.

Родовід царя Саула

35 У місті Ґівеоні жив Єєл, батько Ґівеона. Його дружину звали Маака. 36 Авдон був його первістком, та інші сини були: Зур, Кіш, Ваал, Нер, Надав, 37 Ґедор, Агіо, Захарія і Міклот. 38 Міклот став батьком Шимеама. Вони також мешкали разом зі своїми родичами в Єрусалимі.

39 Нер став батьком Кіша. Кіш став батьком Саула. Саул став батьком Йонатана, Малкі-Шуа, Авінадава та Еш-Ваала.

40 Йонатановим сином був Мерів-Ваал, а Мерів-Ваал став батьком Михея.

41 Сини Михея: Пифон, Мелех, Тагреа й Агаз. 42 Агаз став батьком Яди[f], Яда став батьком Алемета, Азмавета й Зимрі. Зимрі став батьком Мози. 43 Моза став батьком Вінеа. А його сином був Рефая, сином Рефаї був Елеаза, сином Елеази був Азел.

44 Азел мав шістьох синів, ось їхні імена: Азрікам, Бокеру, Ізмаїл, Шеарія, Овдій та Ганан—усі вони були синами Азела.

Footnotes

  1. 7:13 Вілха Наложниця Якова, мати Дана і Нафталі. Див.: Бут. 30:4-8.
  2. 7:23 Верія На івриті означає «поганий» або «біда».
  3. 7:29 Ізраїль Інше ім’я «Якова». Див.: Бут. 32:28.
  4. 7:34 Єгувва Або «Гувва».
  5. 8:30 Нер У деяких рукописах 1 Книги Хронік ім’я «Нер» відсутнє.
  6. 9:42 Яди Цей варіант міститься у деяких древньогрецьких та древньогебрейських текстах. У більшості древньогебрейських рукописів—«Яри».

Люди йдуть до Ісуса

22 Наступного дня люди, які залишалися на протилежному березі озера, побачили, що там знаходився лише один човен. Вони знали, що Ісус не сів у човен разом зі Своїми учнями, і що ті попливли самі. 23 Та деякі човни прибули туди з Тиверіади. Вони зупинилися недалеко від місця, де напередодні люди їли хліб, після того, як Господь воздав дяку за їжу. 24 І побачивши, що там не було ні Ісуса, ні Його учнів, усі посідали у човни й попливли до Капернаума шукати Його.

Ісус—хліб життя

25 Знайшовши Ісуса на іншому березі озера, учні запитали: «Вчителю, коли Ти прибув сюди?» 26 Ісус мовив у відповідь: «Істинно кажу вам: ви шукаєте Мене не тому, що побачили чудесні знамення, а через те, що їли хліб і наїлися досхочу. 27 Працюйте не заради їжі земної, що гине, а заради їжі, що ніколи не псується і дає вічне життя, їжі, яку дасть вам Син Людський. Адже прихильністю Своєю відзначив Його Бог-Отець».

28 Тоді вони знову запитали Його: «З чого ми маємо почати, аби зробити те, що Бог бажає?» 29 І відповів Ісус: «Це Бог бажає: „Вірте Тому, Кого Він послав”». 30 Люди сказали: «Яке чудо здійсниш, щоб ми побачили й повірили Тобі? Що Ти зробиш? 31 Наші пращури їли манну Небесну в пустелі, як про це написано у Святому Писанні: „Він послав їм хліб з небес, щоб вони їли”»(A).

32 Ісус їм відповів: «Істинно кажу вам: не Мойсей послав вам хліб з небес. Це Отець Мій дає вам справжній хліб з небес. 33 Адже хліб Божий—це Той, Хто сходить з небес і дарує життя світові». 34 «Господи, дай же нам того хліба зараз і завжди давай надалі»,—сказали вони.

35 Ісус відповів: «Я і є той хліб, що дарує життя. Хто до Мене приходить, ніколи не буде голодний, хто вірить у Мене, той ніколи не буде спраглий. 36 Я й раніше казав вам, що бачите ви Мене[a], але й досі не вірите.

37 Кожен прийде до Мене, кого Отець Мій дасть Мені, і Я ніколи не прожену того, хто прийде до Мене. 38 Бо Я зійшов з небес не для того, щоб чинити те, що Мені Самому хочеться, а щоб виконати волю Господа, Який послав Мене. 39 Ось Його воля: щоб Я не розгубив нічого з даного Мені Богом, щоб повернув усіх до життя в останній день. 40 Саме така воля Отця Мого: щоб кожен, хто побачить Сина і повірить у Нього, мав вічне життя. І Я воскрешу того в останній день».

41 Тоді юдеї почали висловлювати своє невдоволення Ним, бо Він сказав: «Я—хліб, що зійшов з небес». 42 Вони казали: «Хіба Він не Ісус, Йосипів Син? Чи не знаємо Його батька й матір? Як же Він може казати тепер, що зійшов з Неба?»

43 У відповідь Ісус мовив до них: «Облиште ремствувати поміж собою. 44 Ніхто не може прийти до Мене, доки Отець, Який послав Мене, не приведе його. А Я поверну його до життя в останній день.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:36 Мене Або «Мої вчинки». Деякі грецькі рукописи не мають цього продовження.