Add parallel Print Page Options

22 Og Davíð mælti: "Þetta sé hús Drottins Guðs, og þetta sé altari fyrir brennifórnir Ísraels."

Og Davíð bauð að stefna saman útlendingum þeim, er voru í Ísraelslandi, og hann setti steinhöggvara til þess að höggva til steina, til þess að reisa af musteri Guðs.

Davíð dró og að afar mikið af járni í nagla á hliðhurðirnar og í spengurnar, og svo mikið af eiri, að eigi varð vegið,

og sedrustré, svo að eigi varð tölu á komið, því að Sídoningar og Týrverjar færðu Davíð afar mikið af sedrustrjám.

Davíð hugsaði með sér: "Salómon sonur minn er ungur og óþroskaður, en musterið, er Drottni á að reisa, á að vera afar stórt, til frægðar og prýði um öll lönd. Ég ætla því að viða að til þess." Og Davíð viðaði afar miklu að fyrir andlát sitt.

Síðan kallaði hann Salómon son sinn, og fól honum að reisa musteri Drottni, Guði Ísraels.

Og Davíð mælti við Salómon: "Sonur minn! Ég hafði í hyggju að reisa musteri nafni Drottins, Guðs míns.

En orð Drottins kom til mín, svolátandi: Þú hefir úthellt miklu blóði og háð miklar orustur. Þú skalt eigi reisa musteri nafni mínu, því að miklu blóði hefir þú hellt til jarðar fyrir augliti mínu.

En þér mun sonur fæðast. Hann mun verða kyrrlátur maður, og ég mun veita honum ró fyrir öllum fjandmönnum hans allt um kring, því að Salómon skal hann heita, og ég mun veita frið og kyrrð í Ísrael um hans daga.

10 Hann skal reisa musteri nafni mínu, hann skal vera mér sonur og ég honum faðir, og ég mun staðfesta konungsstól hans yfir Ísrael að eilífu.

11 Drottinn sé nú með þér, sonur minn, svo að þú verðir auðnumaður og reisir musteri Drottins, Guðs þíns, eins og hann hefir um þig heitið.

12 Veiti Drottinn þér aðeins hyggindi og skilning og skipi þig yfir Ísrael, og að þú megir varðveita lögmál Drottins, Guðs þíns.

13 Þá munt þú auðnumaður verða, ef þú varðveitir setninga þá og boðorð og breytir eftir þeim, er Drottinn lagði fyrir Móse um Ísrael. Ver þú hughraustur og öruggur! Óttast ekki og ver hvergi hræddur.

14 Sjá, þrátt fyrir þrautir mínar hefi ég dregið að til musteris Drottins hundrað þúsund talentur gulls, milljón talentur silfurs, og svo mikið af eiri og járni, að eigi verður vegið, því að afar mikið er af því. Viða og steina hefi ég einnig aflað, og mátt þú þar enn við auka.

15 Með þér er og margt starfsmanna, steinhöggvarar, steinsmiðir og trésmiðir og alls konar hagleiksmenn til alls konar smíða

16 af gulli, silfri, eiri og járni, er eigi verður tölu á komið. Upp nú, og tak til starfa og Drottinn sé með þér."

17 Og Davíð bauð öllum höfðingjum Ísraels að liðsinna Salómon syni sínum og mælti:

18 "Drottinn Guð yðar er með yður og hefir veitt yður frið allt um kring, því að hann hefir selt frumbyggja landsins mér á vald, og landið er undirokað fyrir augliti Drottins og fyrir augliti lýðs hans.

19 Beinið þá hjörtum yðar og hug yðar að því að leita Drottins, Guðs yðar. Takið yður til og reisið helgidóm Drottins Guðs, svo að þér getið flutt sáttmálsörk Drottins og hin helgu áhöld Guðs í musterið, er reisa á nafni Drottins."

23 Þá er Davíð var gamall orðinn og saddur lífdaga, gjörði hann Salómon son sinn að konungi yfir Ísrael.

Og hann stefndi saman öllum höfðingjum Ísraels, prestunum og levítunum.

Levítarnir voru taldir, þrítugir og þaðan af eldri, og höfðatala þeirra var þrjátíu og átta þúsund karlmenn.

"Af þeim skulu tuttugu og fjögur þúsund vera fyrir verkum við hús Drottins, sex þúsund skulu vera embættismenn og dómarar,

fjögur þúsund hliðverðir, og fjögur þúsund skulu lofa Drottin með áhöldum þeim, er ég hefi látið gjöra til þess að vegsama með," sagði Davíð.

Davíð skipti þeim í flokka eftir þeim Gerson, Kahat og Merarí, Levísonum.

Til Gersonsniðja töldust Laedan og Símeí.

Synir Laedans voru: Jehíel, er var fyrir þeim, Setam og Jóel, þrír alls.

Synir Símeí voru: Selómít, Hasíel og Haran, þrír alls. Voru þeir ætthöfðingjar Laedansættar.

10 Og synir Símeí: Jahat, Sína, Jeús og Bería. Þessir voru synir Símeí, fjórir alls.

11 Var Jahat fyrir þeim, þá Sína, en Jeús og Bería áttu eigi margt barna, svo að þeir töldust ein ætt, einn flokkur.

12 Synir Kahats: Amram, Jísehar, Hebron og Ússíel, fjórir alls.

13 Synir Amrams: Aron og Móse. En Aron var greindur frá hinum, til þess að hann skyldi verða vígður sem háheilagur ásamt sonum sínum, um aldur og ævi, til þess að þeir skyldu brenna reykelsi frammi fyrir Drottni, þjóna honum og lofa nafn hans um aldur og ævi.

14 Og að því er snertir guðsmanninn Móse, þá voru synir hans taldir til Levíkynkvíslar.

15 Synir Móse voru Gersóm og Elíeser.

16 Sonur Gersóms: Sebúel höfðingi.

17 En sonur Elíesers var Rehabja höfðingi. Aðra sonu átti Elíeser eigi, en synir Rehabja voru afar margir.

18 Sonur Jísehars: Selómít höfðingi.

19 Synir Hebrons: Jería höfðingi, annar Amarja, þriðji Jehasíel, fjórði Jekameam.

20 Synir Ússíels: Míka höfðingi, annar Jissía.

21 Synir Merarí: Mahlí og Músí. Synir Mahlí: Eleasar og Kís.

22 En Eleasar dó svo, að hann átti enga sonu, heldur dætur einar, og tóku þeir Kíssynir, frændur þeirra, þær sér að konum.

23 Synir Músí voru: Mahlí, Eder og Jeremót, þrír alls.

24 Þessir eru þeir Levíniðjar eftir ættum þeirra, ætthöfðingjar þeir, er taldir voru af þeim, eftir nafnatölu og höfða, er höfðu það starf á hendi að þjóna í musteri Drottins, tvítugir og þaðan af eldri.

25 Davíð mælti: "Drottinn, Guð Ísraels, hefir veitt lýð sínum hvíld, og býr nú að eilífu í Jerúsalem.

26 Levítarnir þurfa því ekki lengur að bera búðina og öll þau áhöld, er að starfi hennar lúta." (

27 Því að eftir síðustu fyrirmælum Davíðs voru levítar taldir, tvítugir og þaðan af eldri).

28 Embætti þeirra er að aðstoða Aronsniðja, gegna þjónustu við musteri Drottins, hafa umsjón með forgörðunum og klefunum og ræstingu á öllum hinum helgu munum, og gegna störfunum við hús Guðs,

29 annast um raðsettu brauðin, hveitimjölið í matfórnirnar, hin ósýrðu flatbrauð, pönnuna og hið samanhrærða, og hvers konar mæli og stiku,

30 og að koma fram á hverjum morgni til þess að lofa og vegsama Drottin, og eins á kveldin,

31 og að færa Drottni hverja brennifórn á hvíldardögum, tunglkomudögum og löghátíðum, allar þær, sem ákveðið er að stöðugt skuli færa Drottni.

32 Hafa þeir störf á hendi við samfundatjaldið og störf við helgidóminn og störf hjá Aronsniðjum, frændum sínum, við þjónustuna í musteri Drottins.

24 Aronsniðjar höfðu og flokkaskipun fyrir sig. Synir Arons voru: Nadab, Abíhú, Eleasar og Ítamar.

En Nadab og Abíhú dóu á undan föður sínum og áttu eigi sonu, og urðu svo þeir Eleasar og Ítamar prestar.

Og þeir Davíð og Sadók af Eleasarsniðjum og Ahímelek af Ítamarsniðjum skiptu þeim niður í starfsflokka eftir embættum þeirra.

En það kom í ljós, að af Eleasarsniðjum voru fleiri höfðingjar en af Ítamarsniðjum. Fyrir því skiptu menn þeim svo, að af Eleasarsniðjum urðu sextán ætthöfðingjar, en átta af Ítamarsniðjum.

Og hvorum tveggja skiptu menn eftir hlutkesti, því að helgidómshöfðingjar og Guðs höfðingjar voru af niðjum Eleasars og af niðjum Ítamars.

Og Semaja Netaneelsson ritari, einn af levítum, skráði þá í viðurvist konungs og höfðingjanna og Sadóks prests og Ahímeleks Abjatarssonar og ætthöfðingja prestanna og levítanna. Var ein ætt tekin frá af Eleasar og ein af Ítamar.

Fyrsti hluturinn féll á Jójaríb, annar á Jedaja,

þriðji á Harím, fjórði á Seórím,

fimmti á Malkía, sjötti á Mijamín,

10 sjöundi á Hakkos, áttundi á Abía,

11 níundi á Jesúa, tíundi á Sekanja,

12 ellefti á Eljasíb, tólfti á Jakím,

13 þrettándi á Húppa, fjórtándi á Jesebeab,

14 fimmtándi á Bilga, sextándi á Immer,

15 seytjándi á Hesír, átjándi á Happísses,

16 nítjándi á Pelashja, tuttugasti á Jeheskel,

17 tuttugasti og fyrsti á Jakín, tuttugasti og annar á Gamúl,

18 tuttugasti og þriðji á Delaja, tuttugasti og fjórði á Maasja.

19 Er það starfskvöð þeirra að fara inn í musteri Drottins, eftir þeim reglum, er Aron forfaðir þeirra hafði sett, samkvæmt því, er Drottinn, Guð Ísraels, hafði boðið honum.

20 En að því er snertir aðra niðja Leví, þá voru af Amramsniðjum Súbael, af Súbaelsniðjum Jehdeja,

21 af Rehabja, af Rehabjaniðjum Jissía höfðingi,

22 af Jíseharítum Selómót, af Selómótsniðjum Jahat,

23 en af niðjum Hebrons: Jería höfðingi, annar Amarja, þriðji Jehasíel, fjórði Jekameam.

24 Niðjar Ússíels voru: Míka, af niðjum Míka var Samír.

25 Bróðir Míka var Jissía, af niðjum Jissía var Sakaría.

26 Niðjar Merarí voru Mahlí og Músí og niðjar Jaasía, sonar hans.

27 Niðjar Merarí frá Jaasía syni hans voru: Sóham, Sakkúr og Íbrí.

28 Frá Mahlí var Eleasar kominn. Hann átti eigi sonu.

29 Frá Kís: Synir Kís: Jerahmeel.

30 Niðjar Músí voru: Mahlí, Eder og Jerímót. Þessir voru niðjar levíta eftir ættum þeirra.

31 Þeir vörpuðu og hlutkesti, eins og frændur þeirra, Aronsniðjar, í viðurvist Davíðs konungs og Sadóks og Ahímeleks og ætthöfðingja prestanna og levítanna, ætthöfðingjarnir eins og yngri frændur þeirra.

22 Then David said, “The house of the Lord God(A) is to be here, and also the altar of burnt offering for Israel.”

Preparations for the Temple

So David gave orders to assemble the foreigners(B) residing in Israel, and from among them he appointed stonecutters(C) to prepare dressed stone for building the house of God. He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed.(D) He also provided more cedar logs(E) than could be counted, for the Sidonians and Tyrians had brought large numbers of them to David.

David said, “My son Solomon is young(F) and inexperienced, and the house to be built for the Lord should be of great magnificence and fame and splendor(G) in the sight of all the nations. Therefore I will make preparations for it.” So David made extensive preparations before his death.

Then he called for his son Solomon and charged him to build(H) a house for the Lord, the God of Israel. David said to Solomon: “My son, I had it in my heart(I) to build(J) a house for the Name(K) of the Lord my God. But this word of the Lord came to me: ‘You have shed much blood and have fought many wars.(L) You are not to build a house for my Name,(M) because you have shed much blood on the earth in my sight. But you will have a son who will be a man of peace(N) and rest,(O) and I will give him rest from all his enemies on every side. His name will be Solomon,[a](P) and I will grant Israel peace and quiet(Q) during his reign. 10 He is the one who will build a house for my Name.(R) He will be my son,(S) and I will be his father. And I will establish(T) the throne of his kingdom over Israel forever.’(U)

11 “Now, my son, the Lord be with(V) you, and may you have success and build the house of the Lord your God, as he said you would. 12 May the Lord give you discretion and understanding(W) when he puts you in command over Israel, so that you may keep the law of the Lord your God. 13 Then you will have success(X) if you are careful to observe the decrees and laws(Y) that the Lord gave Moses for Israel. Be strong and courageous.(Z) Do not be afraid or discouraged.

14 “I have taken great pains to provide for the temple of the Lord a hundred thousand talents[b] of gold, a million talents[c] of silver, quantities of bronze and iron too great to be weighed, and wood and stone. And you may add to them.(AA) 15 You have many workers: stonecutters, masons and carpenters,(AB) as well as those skilled in every kind of work 16 in gold and silver, bronze and iron—craftsmen(AC) beyond number. Now begin the work, and the Lord be with you.”

17 Then David ordered(AD) all the leaders of Israel to help his son Solomon. 18 He said to them, “Is not the Lord your God with you? And has he not granted you rest(AE) on every side?(AF) For he has given the inhabitants of the land into my hands, and the land is subject to the Lord and to his people. 19 Now devote your heart and soul to seeking the Lord your God.(AG) Begin to build the sanctuary of the Lord God, so that you may bring the ark of the covenant of the Lord and the sacred articles belonging to God into the temple that will be built for the Name of the Lord.”

The Levites

23 When David was old and full of years, he made his son Solomon(AH) king over Israel.(AI)

He also gathered together all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites. The Levites thirty years old or more(AJ) were counted,(AK) and the total number of men was thirty-eight thousand.(AL) David said, “Of these, twenty-four thousand are to be in charge(AM) of the work(AN) of the temple of the Lord and six thousand are to be officials and judges.(AO) Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the Lord with the musical instruments(AP) I have provided for that purpose.”(AQ)

David separated(AR) the Levites into divisions corresponding to the sons of Levi:(AS) Gershon, Kohath and Merari.

Gershonites

Belonging to the Gershonites:(AT)

Ladan and Shimei.

The sons of Ladan:

Jehiel the first, Zetham and Joel—three in all.

The sons of Shimei:

Shelomoth, Haziel and Haran—three in all.

These were the heads of the families of Ladan.

10 And the sons of Shimei:

Jahath, Ziza,[d] Jeush and Beriah.

These were the sons of Shimei—four in all.

11 Jahath was the first and Ziza the second, but Jeush and Beriah did not have many sons; so they were counted as one family with one assignment.

Kohathites

12 The sons of Kohath:(AU)

Amram, Izhar, Hebron and Uzziel—four in all.

13 The sons of Amram:(AV)

Aaron and Moses.

Aaron was set apart,(AW) he and his descendants forever, to consecrate the most holy things, to offer sacrifices before the Lord, to minister(AX) before him and to pronounce blessings(AY) in his name forever. 14 The sons of Moses the man(AZ) of God were counted as part of the tribe of Levi.

15 The sons of Moses:

Gershom and Eliezer.(BA)

16 The descendants of Gershom:(BB)

Shubael was the first.

17 The descendants of Eliezer:

Rehabiah(BC) was the first.

Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.

18 The sons of Izhar:

Shelomith(BD) was the first.

19 The sons of Hebron:(BE)

Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.

20 The sons of Uzziel:

Micah the first and Ishiah the second.

Merarites

21 The sons of Merari:(BF)

Mahli and Mushi.(BG)

The sons of Mahli:

Eleazar and Kish.

22 Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.(BH)

23 The sons of Mushi:

Mahli, Eder and Jerimoth—three in all.

24 These were the descendants of Levi by their families—the heads of families as they were registered under their names and counted individually, that is, the workers twenty years old or more(BI) who served in the temple of the Lord. 25 For David had said, “Since the Lord, the God of Israel, has granted rest(BJ) to his people and has come to dwell in Jerusalem forever, 26 the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles used in its service.”(BK) 27 According to the last instructions of David, the Levites were counted from those twenty years old or more.

28 The duty of the Levites was to help Aaron’s descendants in the service of the temple of the Lord: to be in charge of the courtyards, the side rooms, the purification(BL) of all sacred things and the performance of other duties at the house of God. 29 They were in charge of the bread set out on the table,(BM) the special flour for the grain offerings,(BN) the thin loaves made without yeast, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size.(BO) 30 They were also to stand every morning to thank and praise the Lord. They were to do the same in the evening(BP) 31 and whenever burnt offerings were presented to the Lord on the Sabbaths, at the New Moon(BQ) feasts and at the appointed festivals.(BR) They were to serve before the Lord regularly in the proper number and in the way prescribed for them.

32 And so the Levites(BS) carried out their responsibilities for the tent of meeting,(BT) for the Holy Place and, under their relatives the descendants of Aaron, for the service of the temple of the Lord.(BU)

The Divisions of Priests

24 These were the divisions(BV) of the descendants of Aaron:(BW)

The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.(BX) But Nadab and Abihu died before their father did,(BY) and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests. With the help of Zadok(BZ) a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering. A larger number of leaders were found among Eleazar’s descendants than among Ithamar’s, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar’s descendants and eight heads of families from Ithamar’s descendants. They divided them impartially by casting lots,(CA) for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.

The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelek(CB) son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites—one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.

The first lot fell to Jehoiarib,

the second to Jedaiah,(CC)

the third to Harim,(CD)

the fourth to Seorim,

the fifth to Malkijah,

the sixth to Mijamin,

10 the seventh to Hakkoz,

the eighth to Abijah,(CE)

11 the ninth to Jeshua,

the tenth to Shekaniah,

12 the eleventh to Eliashib,

the twelfth to Jakim,

13 the thirteenth to Huppah,

the fourteenth to Jeshebeab,

14 the fifteenth to Bilgah,

the sixteenth to Immer,(CF)

15 the seventeenth to Hezir,(CG)

the eighteenth to Happizzez,

16 the nineteenth to Pethahiah,

the twentieth to Jehezkel,

17 the twenty-first to Jakin,

the twenty-second to Gamul,

18 the twenty-third to Delaiah

and the twenty-fourth to Maaziah.

19 This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the Lord, according to the regulations prescribed for them by their ancestor Aaron, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.

The Rest of the Levites

20 As for the rest of the descendants of Levi:(CH)

from the sons of Amram: Shubael;

from the sons of Shubael: Jehdeiah.

21 As for Rehabiah,(CI) from his sons:

Ishiah was the first.

22 From the Izharites: Shelomoth;

from the sons of Shelomoth: Jahath.

23 The sons of Hebron:(CJ) Jeriah the first,[e] Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.

24 The son of Uzziel: Micah;

from the sons of Micah: Shamir.

25 The brother of Micah: Ishiah;

from the sons of Ishiah: Zechariah.

26 The sons of Merari:(CK) Mahli and Mushi.

The son of Jaaziah: Beno.

27 The sons of Merari:

from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.

28 From Mahli: Eleazar, who had no sons.

29 From Kish: the son of Kish:

Jerahmeel.

30 And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth.

These were the Levites, according to their families. 31 They also cast lots,(CL) just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 22:9 Solomon sounds like and may be derived from the Hebrew for peace.
  2. 1 Chronicles 22:14 That is, about 3,750 tons or about 3,400 metric tons
  3. 1 Chronicles 22:14 That is, about 37,500 tons or about 34,000 metric tons
  4. 1 Chronicles 23:10 One Hebrew manuscript, Septuagint and Vulgate (see also verse 11); most Hebrew manuscripts Zina
  5. 1 Chronicles 24:23 Two Hebrew manuscripts and some Septuagint manuscripts (see also 23:19); most Hebrew manuscripts The sons of Jeriah: