Add parallel Print Page Options

By pointing out such things to the brothers and sisters,[a] you will be a good servant of Christ Jesus, having nourished yourself on the words of the faith and of the good teaching that you have followed.[b] But reject those myths[c] fit only for the godless and gullible,[d] and train yourself for godliness. For “physical exercise[e] has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come.” This saying[f] is trustworthy and deserves full acceptance. 10 In fact this is why[g] we work hard and struggle,[h] because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people,[i] especially of believers.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 4:6 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelphoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
  2. 1 Timothy 4:6 sn By pointing out…you have followed. This verse gives a theme statement for what follows in the chapter about Timothy’s ministry. The situation in Ephesus requires him to be a good servant of Christ, and he will do that by sound teaching and by living an exemplary life himself.
  3. 1 Timothy 4:7 sn Those myths refer to legendary tales characteristic of the false teachers in Ephesus and Crete. See parallels in 1 Tim 1:4; 2 Tim 4:4; and Titus 1:14.
  4. 1 Timothy 4:7 tn Grk “the godless and old-wifely myths.”
  5. 1 Timothy 4:8 tn Grk “bodily training” (using the noun form of the verb “train” in v. 7b).
  6. 1 Timothy 4:9 tn Grk “the saying.”sn This saying. The literal phrase “the saying” refers to the preceding citation. See 1 Tim 1:15; 3:1; 2 Tim 2:11; Titus 3:8 for other occurrences of this phrase.
  7. 1 Timothy 4:10 tn Grk “for toward this,” denoting purpose. The conjunction “for” gives confirmation or emphasis to 1 Tim 4:8-9.
  8. 1 Timothy 4:10 tc A number of mss (א2 D 0241vid 1241 1739 1881 M al latt sy co) read ὀνειδιζόμεθα (oneidizometha, “suffer reproach”), while the reading behind the translation (ἀγωνιζόμεθα, agōnizometha) is supported by א* A C F G K Ψ 33 1175 1505 al. The reading from the verb ἀγωνίζομαι (agōnizomai) has somewhat better external credentials, but this verb is found in the corpus Paulinum five other times, twice in the Pastorals (1 Tim 6:12; 2 Tim 4:7). The verb ὀνειδίζω (oneidizō) occurs only once in Paul (Rom 15:3), not at all in the Pastorals. In this instance, transcriptional and intrinsic evidence might seem to be opposed to each other. In such cases, the external evidence should be given more weight. With some hesitation, ἀγωνιζόμεθα is preferred.
  9. 1 Timothy 4:10 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anthrōpōn) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”

A Good Minister’s Discipline

In pointing out these things to (A)the brothers, you will be a good (B)servant of Christ Jesus, being nourished on the words of the faith and of the [a](C)sound doctrine which you (D)have been following. But refuse (E)godless (F)myths fit only for old women. On the other hand, train yourself for the purpose of (G)godliness, for (H)bodily training is only of little profit, but (I)godliness is profitable for all things, since it (J)holds promise for the (K)present life and also for the life to come. (L)It is a trustworthy saying and deserving full acceptance. 10 For it is for this we labor and strive, because we have fixed (M)our hope on (N)the living God, who is (O)the Savior of all men, especially of believers.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 4:6 Lit good