1 Timothy 4:6-10
English Standard Version
A Good Servant of Christ Jesus
6 (A)If you put these things before the brothers,[a] you will be a good servant of Christ Jesus, being trained in the words of the faith and of the good doctrine that you have (B)followed. 7 Have nothing to do with irreverent, (C)silly myths. Rather (D)train yourself for godliness; 8 for while (E)bodily training is of some value, godliness (F)is of value in every way, as (G)it holds promise for the present life and also for the life to come. 9 The saying is (H)trustworthy and deserving of full acceptance. 10 For to this end we toil and strive,[b] because we have our hope set on the living God, (I)who is the Savior of all people, especially of those who believe.
Read full chapterFootnotes
- 1 Timothy 4:6 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters
- 1 Timothy 4:10 Some manuscripts and suffer reproach
1 Timothy 4:6-10
Lexham English Bible
The Good Servant of Christ
6 By[a] teaching these things to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, trained in the words of the faith and of the good teaching that you have followed faithfully. 7 But reject those worthless myths told by elderly women[b], and train yourself for godliness. 8 For the training of the body is somewhat[c] profitable, but godliness is profitable for everything, because it[d] holds promise for the present life and for the life to come. 9 The statement is trustworthy and deserving of complete acceptance. 10 For to this end we labor and suffer reproach,[e] because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, especially of believers.
Read full chapterFootnotes
- 1 Timothy 4:6 Here “by” is supplied as a component of the participle (“teaching”) which is understood as means
- 1 Timothy 4:7 Literally “worthless and characteristic of an elderly woman myths”
- 1 Timothy 4:8 Literally “for a little”
- 1 Timothy 4:8 Here “because” is supplied as a component of the participle (“holds”) which is understood as causal
- 1 Timothy 4:10 Some manuscripts have “and strive”
1 Timothy 4:6-10
New International Version
6 If you point these things out to the brothers and sisters,[a] you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith(A) and of the good teaching that you have followed.(B) 7 Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales;(C) rather, train yourself to be godly.(D) 8 For physical training is of some value, but godliness has value for all things,(E) holding promise for both the present life(F) and the life to come.(G) 9 This is a trustworthy saying(H) that deserves full acceptance. 10 That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God,(I) who is the Savior of all people,(J) and especially of those who believe.
Footnotes
- 1 Timothy 4:6 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.