1 Timothy 2:9-10
World English Bible
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not just[a] with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing, 10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
Read full chapterFootnotes
- 2:9 The word “just” is inserted here in English to preserve the meaning of the whole original Greek sentence in context. The word for “not” is the negative particle “μη” which denies an expected idea, as opposed to the usual word for “not” (ου) which denies a fact. Thus “μη” in this context is denying an expected idea (that women can be properly dressed without good works).
1 Timothy 2:9-10
Mounce Reverse Interlinear New Testament
9 Likewise hōsautōs, I also kai desire that the women gynē should adorn kosmeō themselves heautou in en respectable kosmios attire katastolē, with meta modesty aidōs and kai moderation sōphrosynē, not mē with en braided hair plegma and kai gold chrysion or ē pearls margaritēs or ē costly polytelēs clothing himatismos, 10 but alla with what hos is appropriate prepō for women gynē who are committed epangellomai to godliness theosebeia, namely, with dia good agathos deeds ergon.
Read full chapter
1 Timothy 2:9-10
New International Version
9 I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,(A) 10 but with good deeds,(B) appropriate for women who profess to worship God.
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.