Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Paul’s ministry in Thessalonica

As you yourselves know, brothers and sisters, our visit with you wasn’t a waste of time. On the contrary, we had the courage through God to speak God’s good news in spite of a lot of opposition, although we had already suffered and were publicly insulted in Philippi, as you know. Our appeal isn’t based on false information, the wrong motives, or deception. Rather, we have been examined and approved by God to be trusted with the good news, and that’s exactly how we speak. We aren’t trying to please people, but we are trying to please God, who continues to examine our hearts. As you know, we never used flattery, and God is our witness that we didn’t have greedy motives. We didn’t ask for special treatment from people—not from you or from others— although we could have thrown our weight around as Christ’s apostles. Instead, we were gentle with you like a nursing mother caring for her own children. We were glad to share not only God’s good news with you but also our very lives because we cared for you so much. You remember, brothers and sisters, our efforts and hard work. We preached God’s good news to you, while we worked night and day so we wouldn’t be a burden on any of you. 10 You and God are witnesses of how holy, just, and blameless we were toward you believers. 11 Likewise, you know how we treated each of you like a father treats his own children. 12 We appealed to you, encouraged you, and pleaded with you to live lives worthy of the God who is calling you into his own kingdom and glory.

Read full chapter

For gar you yourselves autos know oida, brothers adelphos, that hoti · ho our hēmeis coming eisodos · ho to pros you hymeis was ginomai not ou in vain kenos. We had previously suffered propaschō and kai been shamefully treated hybrizō in en Philippi Philippoi, as kathōs you know oida, but alla we had the courage parrēsiazomai in en · ho our hēmeis God theos to declare laleō to pros you hymeis the ho gospel euangelion of ho God theos in en spite of great polys opposition agōn. · ho For gar our hēmeis appeal paraklēsis was not ou based ek on deceit planē, nor oude did it rise from ek impure motives akatharsia or oude by way of en trickery dolos, but alla just as kathōs we have been approved dokimazō by hypo · ho God theos to be entrusted pisteuō with the ho gospel euangelion, so houtōs we speak laleō, not ou to hōs please areskō man anthrōpos, but alla God theos who ho tests dokimazō · ho our hēmeis hearts kardia.

For gar we ginomai never oute came ginomai with en flattering kolakeia speech logos, as kathōs you know oida, or oute with en a pretext prophasis for greed pleonexia God theos is our witness martys. Neither oute did we seek zēteō praise doxa from ek men anthrōpos, whether oute from apo you hymeis or oute from apo others allos. Although we could dynamai have made eimi demands en baros as hōs apostles apostolos of Christ Christos, we were ginomai gentle nēpios among en mesos you hymeis, like hōs ean a mother trophos tenderly nursing thalpō · ho her own heautou children teknon. So houtōs deep was our affection homeiromai for you hymeis that we were pleased eudokeō to share metadidōmi with you hymeis not ou only monon the ho gospel euangelion of ho God theos but alla · ho our own heautou selves psychē as well kai, so dioti dear agapētos had you become ginomai to us hēmeis.

For gar you recall mnēmoneuō, brothers adelphos, · ho our hēmeis labor kopos and kai · ho toil mochthos. We worked ergazomai night nyx and kai day hēmera so as pros not to become a burden epibareō to any tis of you hymeis, while proclaiming kēryssō to eis you hymeis the ho gospel euangelion of ho God theos. 10 You hymeis are witnesses martys, and kai so is · ho God theos, how hōs devout hosiōs, · kai upright dikaiōs, and kai blameless amemptōs was our conduct ginomai toward you hymeis · ho believers pisteuō 11 how kathaper, as hōs you know oida, we treated each hekastos one heis of you hymeis as hōs a father patēr would treat his own heautou children teknon. 12 So we exhorted parakaleō you hymeis, · kai encouraged paramytheomai you, and kai charged martyreō you to eis · ho conduct peripateō yourselves hymeis in a manner worthy axiōs of ho God theos, who ho calls kaleō you hymeis into eis · ho his own heautou kingdom basileia and kai glory doxa.

Read full chapter