The Thessalonians' Faith and Example

(A)We give thanks to God always for all of you, constantly[a] (B)mentioning you in our prayers, remembering before (C)our God and Father (D)your work of faith and labor of (E)love and (F)steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ. For we know, (G)brothers[b] loved by God, (H)that he has chosen you, because (I)our gospel came to you not only in word, but also in power and (J)in the Holy Spirit and with full (K)conviction. You know (L)what kind of men we proved to be among you for your sake. And (M)you became imitators of us (N)and of the Lord, for (O)you received the word in much affliction, (P)with the (Q)joy of the Holy Spirit, so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia. For not only has the word of the Lord (R)sounded forth from you in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone forth (S)everywhere, so that we need not say anything. For they themselves report concerning us the kind of (T)reception we had among you, and how (U)you turned to God (V)from idols to serve the living and (W)true God, 10 and (X)to wait for his Son (Y)from heaven, (Z)whom he raised from the dead, Jesus (AA)who delivers us from (AB)the wrath to come.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 1:2 Or without ceasing
  2. 1 Thessalonians 1:4 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters

Thanksgiving to God

We always thank God for all of you when we mention you constantly in our prayers. This is because we remember your work that comes from faith,[a] your effort that comes from love, and your perseverance that comes from hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father. Brothers and sisters, you are loved by God, and we know that he has chosen you. We know this because our good news didn’t come to you just in speech but also with power and the Holy Spirit and with deep conviction. You know as well as we do what kind of people we were when we were with you, which was for your sake. You became imitators of us and of the Lord when you accepted the message that came from the Holy Spirit with joy in spite of great suffering. As a result you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia. The message about the Lord rang out from you, not only in Macedonia and Achaia but in every place. The news about your faithfulness to God has spread so that we don’t even need to mention it. People tell us about what sort of welcome we had from you and how you turned to God from idols. As a result, you are serving[b] the living and true God, 10 and you are waiting for his Son from heaven. His Son is Jesus, who is the one he raised from the dead and who is the one who will rescue us from the coming wrath.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 1:3 Or faithfulness
  2. 1 Thessalonians 1:9 Or to become slaves of