帖撒罗尼迦前书 1:6-9
Chinese New Version (Simplified)
6 你们效法了我们,也效法了主,在大患难中,带着圣灵的喜乐接受了真道。 7 这样,你们就成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。 8 因为不单主的道从你们那里传遍了马其顿和亚该亚,就是你们对 神的信心也传遍了各处,所以我们不用再说甚么了。 9 他们都述说你们是怎样接待我们,而且怎样离弃偶像归向 神,要服事这位又真又活的 神,
Read full chapter
1 Thessalonians 1:6-9
New International Version
6 You became imitators of us(A) and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering(B) with the joy(C) given by the Holy Spirit.(D) 7 And so you became a model(E) to all the believers in Macedonia(F) and Achaia.(G) 8 The Lord’s message(H) rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere.(I) Therefore we do not need to say anything about it, 9 for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned(J) to God from idols(K) to serve the living and true God,(L)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.