Add parallel Print Page Options

Más bien demostramos ser[a] benignos[b](A) entre[c] ustedes, como una madre que cría con ternura a sus propios hijos(B). Teniendo así un gran afecto por ustedes, nos hemos complacido en impartirles(C) no solo el evangelio de Dios(D), sino también nuestras propias vidas[d], pues llegaron a ser muy amados para nosotros. Porque recuerdan, hermanos, nuestros trabajos y fatigas(E), cómo, trabajando de día y de noche(F) para no ser carga(G) a ninguno de ustedes, les proclamamos el evangelio de Dios(H).

10 Ustedes son testigos, y también Dios(I), de cuán santa, justa e irreprensiblemente nos comportamos[e] con ustedes(J) los creyentes. 11 Saben además de qué manera los exhortábamos(K), alentábamos e implorábamos[f] a cada uno de ustedes(L), como un padre lo haría con sus propios hijos(M),

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:7 Lit. nos hicimos.
  2. 2:7 Algunos mss. antiguos dicen: niños.
  3. 2:7 Lit. en medio de.
  4. 2:8 O almas.
  5. 2:10 Lit. nos hicimos.
  6. 2:11 O testificábamos.