Add parallel Print Page Options

Samuel said to all the people of Israel, “If you are really turning to the Lord with all your hearts, remove from among you the foreign gods and the images of Ashtoreth.[a] Give your hearts to the Lord and serve only him. Then he will deliver you[b] from the hand of the Philistines.” So the Israelites[c] removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the Lord.

Then Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the Lord on your behalf.” After they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the Lord. They fasted on that day, and they confessed[d] there, “We have sinned against the Lord.” So Samuel led[e] the people of Israel at Mizpah.

When the Philistines heard that the Israelites had gathered at Mizpah, the leaders of the Philistines went up against Israel. When the Israelites heard about this, they were afraid of the Philistines. The Israelites said to Samuel, “Keep[f] crying out to the Lord our[g] God so that he may save us[h] from the hand of the Philistines!” So Samuel took a nursing lamb[i] and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Samuel cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.

10 As Samuel was offering burnt offerings, the Philistines approached to do battle with Israel.[j] But on that day the Lord thundered loudly against the Philistines. He caused them to panic, and they were defeated by[k] Israel. 11 Then the men of Israel left Mizpah and chased the Philistines, striking them down all the way to an area below Beth Car.

12 Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen.[l] He named it Ebenezer,[m] saying, “Up to here the Lord has helped us.” 13 So the Philistines were defeated; they did not invade Israel again. The hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.

14 The cities that the Philistines had captured from Israel were returned to Israel, from Ekron to Gath. Israel also delivered their territory from the control[n] of the Philistines. There was also peace between Israel and the Amorites.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 7:3 tn Heb “the Ashtarot” (plural; also in the following verse). The words “images of” are supplied for clarity.sn The Semitic goddess Astarte was associated with love and war in the ancient Near East. The presence of Ashtarot in Israel is a sign of pervasive pagan and idolatrous influences; hence Samuel calls for their removal. See 1 Sam 31:10, where the Philistines deposit the armor of the deceased Saul in the temple of the Ashtarot, and 1 Kgs 11:5, 33; 2 Kgs 23:13, where Solomon is faulted for worshiping the Ashtarot.
  2. 1 Samuel 7:3 tn Following imperatives, the jussive verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.
  3. 1 Samuel 7:4 tn Heb “the sons of Israel.”
  4. 1 Samuel 7:6 tn Heb “said.”
  5. 1 Samuel 7:6 tn Heb “judged”; NAB “began to judge”; TEV “settled disputes among.”
  6. 1 Samuel 7:8 tn Heb “don’t stop.”
  7. 1 Samuel 7:8 tc The LXX reads “your God” rather than the MT’s “our God.”
  8. 1 Samuel 7:8 tn After the negated jussive, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.
  9. 1 Samuel 7:9 tn Heb “a lamb of milk”; NAB “an unweaned lamb”; NIV “a suckling lamb”; NCV “a baby lamb.”
  10. 1 Samuel 7:10 tn Heb “approached for battle against Israel.”
  11. 1 Samuel 7:10 tn Heb “before.”
  12. 1 Samuel 7:12 tn Cf. NAB, NRSV, NLT “Jeshanah.”
  13. 1 Samuel 7:12 sn The name Ebenezer (אֶבֶן הָעָזֶר) means “stone of help” in Hebrew (cf. TEV); NLT adds the meaning parenthetically after the name.
  14. 1 Samuel 7:14 tn Heb “hand.”

And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If with all your heart you are turning to Yahweh, remove the foreign gods and Ashtoreths[a] from your midst. Commit your hearts to Yahweh and serve him alone. Then he will deliver you from the hand of the Philistines.” So the Israelites[b] removed the Baals[c] and the Ashtoreths, and they served Yahweh alone.

Then Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to Yahweh for you.” So they gathered to Mizpah and drew water and poured it out before Yahweh. They fasted on that day and said there, “We have sinned against Yahweh!” So Samuel judged the Israelites[d] at Mizpah. Now when the Philistines heard that the Israelites[e] had gathered at Mizpah, the rulers of the Philistines went up against Israel. And when the Israelites[f] heard of it, they were afraid of the Philistines.[g] Then the Israelites[h] said to Samuel, “You must not cease[i] from crying out to Yahweh our God, so that he will deliver us from the hand of the Philistines.” So Samuel took a single nursing lamb[j] and sacrificed it as a whole burnt offering to Yahweh. Then Samuel cried out to Yahweh on behalf of Israel, and Yahweh answered him. 10 While[k] Samuel was sacrificing the burnt offering, the Philistines drew near for the battle against Israel. But Yahweh thundered against the Philistines with a great noise on that day and threw them into confusion so that they were defeated before Israel. 11 Then the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines and they struck them down as far as below Beth Car.

12 So Samuel took a single stone and put it between Mizpah and Shen, and he named it Ebenezer and said, “Up to here Yahweh has helped us.” 13 So the Philistines were subdued and they did not come into the territory of Israel again, and the hand of Yahweh was against the Philistines all the days of Samuel. 14 The towns[l] which the Philistines had taken from Israel were returned to Israel from Ekron to Gath, and Israel delivered their territories from the hand of the Philistines. Then there was peace between Israel and the Amorites.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 7:3 Hebrew plural “Ashtaroth” (Ashtoreth was the female consort of Ba’al)
  2. 1 Samuel 7:4 Literally “sons/children of Israel”
  3. 1 Samuel 7:4 Hebrew plural “Be’alim” (Ba’al was a major Canaanite deity)
  4. 1 Samuel 7:6 Literally “sons/children of Israel”
  5. 1 Samuel 7:7 Literally “sons/children of Israel”
  6. 1 Samuel 7:7 Literally “sons/children of Israel”
  7. 1 Samuel 7:7 Literally “and they were afraid from (= because of) the presence of the Philistines”
  8. 1 Samuel 7:8 Literally “sons/children of Israel”
  9. 1 Samuel 7:8 Literally “You must not be silent from us”
  10. 1 Samuel 7:9 Literally “lamb of milk”
  11. 1 Samuel 7:10 Literally “And it happened”
  12. 1 Samuel 7:14 Or “cities”