Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

12 A man from the tribe of Benjamin ran from the battlefield and came to Shiloh that same day. His clothing was torn, and his face was dirty. 13 When he arrived, Eli was there, sitting on his chair beside the road. He was watching, because his heart was trembling with fear for God’s ark. When the man came into the city and told them what had happened, the whole city was in an uproar. 14 When Eli heard the noise of the uproar, he said, “What does this noisy commotion mean?”

The man came quickly and told Eli what had happened. 15 Eli was ninety-eight years old. His eyes stared straight ahead[a] because he could not see. 16 The man said to Eli, “I am the one who came from the battlefield. Today I fled from the battlefield.”

Eli said, “What was the outcome, my son?”

17 The man who brought the news answered, “Israel has fled from the Philistines, and there has also been a great slaughter among the people. In addition, your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and God’s ark has been captured.”

18 When the man mentioned God’s ark, Eli fell backwards off his seat, which was by the city gate. He broke his neck, and he died, because he was an old man, and he was overweight. He had judged Israel[b] for forty years.

19 His daughter-in-law, Phinehas’ wife, was pregnant, ready to give birth. When she heard the news that God’s ark had been taken and that her father-in-law and her husband were dead, she crouched down and gave birth, because labor pains had come upon her. 20 As her death approached, the women who stood by her said to her, “Don’t be afraid, for you have given birth to a son.” But she did not respond or pay attention. 21 She named the boy Ichabod and said, “The glory has departed from Israel.”[c] Because God’s ark had been taken, and because of the deaths of her father-in-law and her husband, 22 she said, “The glory has departed from Israel, because God’s ark has been taken.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Samuel 4:15 Literally his eyes stood. This might mean that his eyes had cataracts.
  2. 1 Samuel 4:18 Or served as leader of Israel
  3. 1 Samuel 4:21 Ichabod means no glory.

12 A man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh that same day, and his clothes were torn and earth was on his head. 13 When he came, there was[a] Eli sitting on his chair by the side of the road[b] watching, because his heart was anxious about the ark of God. Now the man had come to give his report[c] in the city, and all the city cried out. 14 When Eli heard the noise of the outcry, he said, “What is the noise of this commotion?” Then the man came quickly[d] and told Eli. 15 Now Eli was ninety-eight years old[e] and his eyes stayed fixed ahead[f] and he was not able to see. 16 And the man said to Eli, “I am the one who has come from the battle line! I have fled today from the battle line!” And he said, “What exactly happened,[g] my son?” 17 Then the messenger answered and said, “Israel has fled before the Philistines. There has been a great defeat among the troops. Also, your two sons have died, Hophni and Phinehas, and the ark of God has been captured.” 18 Just as he mentioned the ark of God, he[h] fell from his chair backwards against the side of the gate. He broke his neck and died, because the man was old and heavy. He had judged Israel forty years.

19 Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news concerning the capture of the ark of God and that her father-in-law and her husband had died, she went into labor[i] and gave birth, because her labor pains came upon her. 20 Just before the time of her death, those attending her[j] said, “Do not fear, for you have given birth to a son.” But she did not answer, or pay any attention.[k] 21 She called the boy Ichabod,[l] saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and concerning her father-in-law and husband. 22 And she said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God was captured.”[m]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Samuel 4:13 Literally “look”
  2. 1 Samuel 4:13 Literally “by the hand of the road”
  3. 1 Samuel 4:13 Literally “to tell”
  4. 1 Samuel 4:14 Literally “hastened and came”
  5. 1 Samuel 4:15 Literally “a son of ninety and eight years”
  6. 1 Samuel 4:15 Literally “were standing”
  7. 1 Samuel 4:16 Literally “what is the thing/matter”
  8. 1 Samuel 4:18 That is, Eli
  9. 1 Samuel 4:19 Literally “bowed down”
  10. 1 Samuel 4:20 Literally “standing over her”
  11. 1 Samuel 4:20 Literally “set her heart”
  12. 1 Samuel 4:21 The name “Ichabod” means “no glory”
  13. 1 Samuel 4:22 Or “taken”