Add parallel Print Page Options

When Abiathar son of Ahimelech fled to David at Keilah, he came down with an ephod in his hand.(A) Now it was told Saul that David had come to Keilah. And Saul said, “God has given[a] him into my hand, for he has shut himself in by entering a town that has gates and bars.” Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men. When David learned that Saul was plotting evil against him, he said to the priest Abiathar, “Bring the ephod here.”(B) 10 David said, “O Lord, the God of Israel, your servant has heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city on my account. 11 And now, will[b] Saul come down as your servant has heard? O Lord, the God of Israel, I beseech you, tell your servant.” The Lord said, “He will come down.” 12 Then David said, “Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?” The Lord said, “They will surrender you.”(C) 13 Then David and his men, who were about six hundred, set out and left Keilah; they wandered wherever they could go. When Saul was told that David had escaped from Keilah, he gave up the expedition.(D) 14 David remained in the strongholds in the wilderness, in the hill country of the wilderness of Ziph. Saul sought him every day, but the Lord[c] did not give him into his hand.(E)

David Eludes Saul in the Wilderness

15 David was in the wilderness of Ziph at Horesh when he learned that[d] Saul had come out to seek his life.

Read full chapter

Footnotes

  1. 23.7 Gk Tg: Heb made a stranger of
  2. 23.11 Q ms Compare Gk: MT Will the men of Keilah surrender me into his hand? Will
  3. 23.14 Q ms Gk: MT God
  4. 23.15 Or saw that

David Eludes Saul Again

Now when Abiathar son of Ahimelech had fled to David at Keilah, he had brought with him an ephod.[a] When Saul was told that David had come to Keilah, Saul said, “God has delivered[b] him into my hand, for he has boxed himself into a corner by entering a city with two barred gates.”[c] So Saul mustered all his army to go down to Keilah and besiege David and his men.[d]

When David realized that Saul was planning to harm him,[e] he told Abiathar the priest, “Bring the ephod.” 10 Then David said, “O Lord God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is planning[f] to come to Keilah to destroy the city because of me. 11 Will the leaders of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down as your servant has heard? O Lord God of Israel, please inform your servant.”

Then the Lord said, “He will come down.” 12 David asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The Lord said, “They will deliver you over.”

13 So David and his men, who numbered about 600, set out and left Keilah; they moved around from one place to another.[g] When told that David had escaped from Keilah, Saul called a halt to his expedition. 14 David stayed in the strongholds that were in the desert and in the hill country of the wilderness of Ziph. Saul looked for him all the time,[h] but God did not deliver David[i] into his hands. 15 David realized[j] that Saul had come out to seek his life; at that time David was in Horesh in the wilderness of Ziph.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 23:6 tn Heb “an ephod went down in his hand.”
  2. 1 Samuel 23:7 tn The MT reading (“God has alienated him into my hand”) in v. 7 is a difficult and uncommon idiom. The use of this verb in Jer 19:4 is somewhat parallel, but not entirely so. Many scholars have therefore suspected a textual problem here, emending the word נִכַּר (nikkar, “alienated”) to סִכַּר (sikkar, “he has shut up [i.e., delivered]”). This is the idea reflected in the translations of the Syriac Peshitta and Vulgate, although it is not entirely clear whether they are reading something different from the MT or are simply paraphrasing what for them too may have been a difficult text. The LXX has “God has sold him into my hands,” apparently reading מָכַר (makar, “sold”) for MT’s נִכַּר. The present translation is a rather free interpretation.
  3. 1 Samuel 23:7 tn Heb “with two gates and a bar.” Since in English “bar” could be understood as a saloon, it has been translated as an attributive: “two barred gates.”
  4. 1 Samuel 23:8 tn Heb “So Saul mustered all his army for battle to go down to Keilah to besiege against David and his men.”
  5. 1 Samuel 23:9 tn Heb “Saul was planning the evil against him.”
  6. 1 Samuel 23:10 tn Heb “seeking.”
  7. 1 Samuel 23:13 tn Heb “they went where they went.”
  8. 1 Samuel 23:14 tn Heb “all the days.”
  9. 1 Samuel 23:14 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
  10. 1 Samuel 23:15 tn Heb “saw.”