Add parallel Print Page Options

21 The next year Elkanah and his family went on their annual trip to offer a sacrifice to the Lord and to keep his vow. 22 But Hannah did not go. She told her husband, “Wait until the boy is weaned. Then I will take him to the Tabernacle and leave him there with the Lord permanently.[a]

23 “Whatever you think is best,” Elkanah agreed. “Stay here for now, and may the Lord help you keep your promise.[b]” So she stayed home and nursed the boy until he was weaned.

24 When the child was weaned, Hannah took him to the Tabernacle in Shiloh. They brought along a three-year-old bull[c] for the sacrifice and a basket[d] of flour and some wine. 25 After sacrificing the bull, they brought the boy to Eli. 26 “Sir, do you remember me?” Hannah asked. “I am the very woman who stood here several years ago praying to the Lord. 27 I asked the Lord to give me this boy, and he has granted my request. 28 Now I am giving him to the Lord, and he will belong to the Lord his whole life.” And they[e] worshiped the Lord there.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:22 Some manuscripts add I will offer him as a Nazirite for all time.
  2. 1:23 As in Dead Sea Scrolls and Greek version; Masoretic Text reads may the Lord keep his promise.
  3. 1:24a As in Dead Sea Scrolls, Greek and Syriac versions; Masoretic Text reads three bulls.
  4. 1:24b Hebrew and an ephah [20 quarts or 22 liters].
  5. 1:28 Hebrew he.

Hannah Dedicates Samuel to the Lord

21 Then Elkanah went up with all his family to offer the yearly sacrifice to the Lord and pay his vow. 22 Hannah did not go up because she had told her husband, “As soon as the child is weaned, I’ll take him to appear in the Lord’s presence and remain there[a] forever.”[b]

23 “Do what you want,”[c] Elkanah told her. “Stay until you have weaned him, only may the Lord bring about what you’ve said.”[d] So Hannah[e] stayed and nursed her son until she had weaned him. 24 Then, when she had weaned him, she brought him[f] up with her to Shiloh,[g] along with a three-year-old bull,[h] an ephah[i] of flour, and a skin of wine. She brought him to the house of the Lord at Shiloh, and the boy[j] was young.[k] 25 They slaughtered the bull and brought the boy[l] to Eli.

26 Hannah[m] said, “Sir,[n] as surely as you are alive, I’m the woman who stood before you here praying to the Lord. 27 I prayed for this boy, and the Lord granted me the request I asked of him. 28 Now[o] I’m dedicating[p] him to the Lord, and as long as he lives,[q] he will be dedicated[r] to the Lord.” Then they worshipped[s] the Lord there.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 1:22 So MT; 4QSama reads before there
  2. 1 Samuel 1:22 So MT LXX; 4QSama reads there, and I’ll dedicate him as a Nazirite forever, all his days
  3. 1 Samuel 1:23 Lit. is good in your eye
  4. 1 Samuel 1:23 So LXX and DSS; lit. about what comes out of your mouth; MT reads about his word
  5. 1 Samuel 1:23 Lit. So the woman
  6. 1 Samuel 1:24 So 4QSama; MT employs a Heb. suffix
  7. 1 Samuel 1:24 The Heb. lacks to Shiloh; LXX and DSS add to Shiloh
  8. 1 Samuel 1:24 4QSama LXX read three bulls; meaning of MT is uncertain.
  9. 1 Samuel 1:24 I.e. about a half-bushel; an ephah was a measure of dry capacity equal to about one half of a bushel
  10. 1 Samuel 1:24 So MT LXX; 4QSama reads child
  11. 1 Samuel 1:24 The meaning of MT is uncertain; lit. the lad was a lad; LXX and DSS read and the boy was with them.
  12. 1 Samuel 1:25 So MT; Cf. 4QSama; LXX reads was with them. When they brought him into the presence of the Lord, his father slaughtered the sacrifice, as he did annually for the Lord. Then he brought the child, 25 and he slaughtered the calf. And Hannah his mother brought him
  13. 1 Samuel 1:26 Lit. she
  14. 1 Samuel 1:26 Lit. My lord
  15. 1 Samuel 1:28 Lit. Also
  16. 1 Samuel 1:28 Or lending
  17. 1 Samuel 1:28 So LXX and other Heb. MSS; MT reads is
  18. 1 Samuel 1:28 Or lent
  19. 1 Samuel 1:28 So 4QSama; MT LXXmss read So he worshipped; LXX lacks Then they worshipped the Lord there